
Στιχουργοί: Χάρρυ Κλυνν
Συνθέτες: Νίκος Στρατηγός
Ε! Πορπατείς απάν’ ση στράταν και φορείς Gufo blue-jean¹ και ελέπ’ και λέει ο κόσμον: «’Μώ σε, ντ’ έμορφον φουσίν!» Τραγωδείς άμον Madonna, άμον τη Sylvie Vartan Ντο τερεί σε ο Maradona σ’κώντς απάν’ τη γαϊπανάν Λαϊστέρα, λαϊστέρα άλλο μη κουνίεσαι! Τα παιδία γουτουρεύ’νε και συ πα τσαφίεσαι! Λαϊστέρα, λαϊστέρα πότε θα ευρίουμες; Έναν βράδον σον Αστέρα έλα ας τσερίουμες Επ! Ιέψτεν, νέπε! Χάι! Σο γόνατον! Σο κότσ’! Ε! Με τα Burberry² τα πότας και τα Ray-Ban³ γυαλία ντο τερούνε σε κουίζ’νε «Κλάσον κακαλί’ μαλλία!» Σα τσιτσία σ’ FaCad’oro⁴, σο χ̌ερόπο σ’ Favre-Leuba⁵ Πεσπελίμ τ’ εμόν το δώρο ξάι ’κ’ ερέχτες κι εσύ πα! Λαϊστέρα, λαϊστέρα έλα, έπαρ’ και τ’ εμόν Μετ’ ατόν νύχταν και μέρα θα χορεύ’ς το λαγγευτόν Λαϊστέρα, λαϊστέρα Όι! και να λελεύω σε Αν ’κ’ ευτάς ατό ντο θέλω χ̌έζω και τσιλτεύω σε! Αχά! Ιέψτεν! Σο ποδάρ’! Γιωρίκα, ελέπω σε! Λαϊστέρα, λαϊστέρα έλα, έπαρ’ και τ’ εμόν Μετ’ ατόν νύχταν και μέρα θα χορεύ’ς το λαγγευτόν Λαϊστέρα, λαϊστέρα Όι! και να λελεύω σε Αν ’κ’ ευτάς ατό ντο θέλω χ̌έζω και τσιλτεύω σε Αρ’ αΐκα!
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αΐκα | τέτοια/ες | ||
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| απάν’ | πάνω | ||
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| βράδον | βράδυ | ||
| γαϊπανάν | το ανδρικό μόριο | gaybana=καταραμένο, αναθεματισμένο | |
| γουτουρεύ’νε | λυσσάνε, κάνουν αταξίες, ξεσαλώνουν | kudurmak | |
| ελέπ’ | βλέπει/βλέπω | ||
| ελέπω | βλέπω | ||
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| έμορφον | όμορφο | ||
| έπαρ’ | (προστ.) πάρε | ||
| ερέχτες | αρέστηκες, βρήκες της αρεσκείας σου | ||
| ευρίουμες | βρισκόμαστε | ||
| ευτάς | κάνεις, φτιάχνεις | εὐθειάζω | |
| ιέψτεν | ταιριάξτε | uymak | |
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κακαλί’ | αρχιδιού/ιών | ||
| κλάσον | (προστ.) κλάσε | ||
| κότσ’ | φτέρνα | ||
| κουίζ’νε | φωνάζουν, λαλούνε, καλούνε κπ ονομαστικά | ||
| κουνίεσαι | κουνιέσαι | ||
| λαγγευτόν | χοροπηδηχτό, ονομασία ποντιακού χορού | लङ्घ (laṅgh) | |
| λαϊστέρα | κούνια, μτφ. γυναίκα που κουνιέται πολύ όταν περπατάει | ||
| λελεύω | χαίρομαι | ||
| μετ’ | μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος) | ||
| ’μώ | (επιφ.) εκδήλωση έκπληξης, θαυμασμού ή δυσφορίας, βρε! σε καλό σου! | γαμώ | |
| νέπε | βρε! | ||
| ξάι | καθόλου | ||
| πα | πάλι, επίσης, ακόμα | ||
| παιδία | παιδιά | ||
| πεσπελίμ | προφανώς | besbelli | |
| ποδάρ’ | πόδι | ||
| πορπατείς | περπατάς | ||
| πότας | μπότες | ||
| σ’κώντς | σηκώνεις | ||
| τερεί | κοιτάει | ||
| τερούνε | κοιτούν | ||
| τραγωδείς | τραγουδάς | ||
| τσαφίεσαι | ξύνεσαι | ||
| τσερίουμες | σκιζόμαστε, ξεσκιζόμαστε | ||
| τσιλτεύω | κατουράω | ||
| τσιτσία | στήθη | τιτθός | |
| φορείς | φοράς | ||
| φουσίν | κωλοτρυπίδα, αιδοίο | fossa=τάφρος, λάκκος | |
| χ̌ερόπο | χεράκι | ||
| χορεύ’ς | χορεύεις |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αΐκα | τέτοια/ες | ||
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| απάν’ | πάνω | ||
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| βράδον | βράδυ | ||
| γαϊπανάν | το ανδρικό μόριο | gaybana=καταραμένο, αναθεματισμένο | |
| γουτουρεύ’νε | λυσσάνε, κάνουν αταξίες, ξεσαλώνουν | kudurmak | |
| ελέπ’ | βλέπει/βλέπω | ||
| ελέπω | βλέπω | ||
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| έμορφον | όμορφο | ||
| έπαρ’ | (προστ.) πάρε | ||
| ερέχτες | αρέστηκες, βρήκες της αρεσκείας σου | ||
| ευρίουμες | βρισκόμαστε | ||
| ευτάς | κάνεις, φτιάχνεις | εὐθειάζω | |
| ιέψτεν | ταιριάξτε | uymak | |
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κακαλί’ | αρχιδιού/ιών | ||
| κλάσον | (προστ.) κλάσε | ||
| κότσ’ | φτέρνα | ||
| κουίζ’νε | φωνάζουν, λαλούνε, καλούνε κπ ονομαστικά | ||
| κουνίεσαι | κουνιέσαι | ||
| λαγγευτόν | χοροπηδηχτό, ονομασία ποντιακού χορού | लङ्घ (laṅgh) | |
| λαϊστέρα | κούνια, μτφ. γυναίκα που κουνιέται πολύ όταν περπατάει | ||
| λελεύω | χαίρομαι | ||
| μετ’ | μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος) | ||
| ’μώ | (επιφ.) εκδήλωση έκπληξης, θαυμασμού ή δυσφορίας, βρε! σε καλό σου! | γαμώ | |
| νέπε | βρε! | ||
| ξάι | καθόλου | ||
| πα | πάλι, επίσης, ακόμα | ||
| παιδία | παιδιά | ||
| πεσπελίμ | προφανώς | besbelli | |
| ποδάρ’ | πόδι | ||
| πορπατείς | περπατάς | ||
| πότας | μπότες | ||
| σ’κώντς | σηκώνεις | ||
| τερεί | κοιτάει | ||
| τερούνε | κοιτούν | ||
| τραγωδείς | τραγουδάς | ||
| τσαφίεσαι | ξύνεσαι | ||
| τσερίουμες | σκιζόμαστε, ξεσκιζόμαστε | ||
| τσιλτεύω | κατουράω | ||
| τσιτσία | στήθη | τιτθός | |
| φορείς | φοράς | ||
| φουσίν | κωλοτρυπίδα, αιδοίο | fossa=τάφρος, λάκκος | |
| χ̌ερόπο | χεράκι | ||
| χορεύ’ς | χορεύεις |

¹ (Il Gufo) Γνωστή μάρκα γυναικείων τζιν ² Γνωστή μάρκα ρούχων & υποδημάτων ³ Γνωστή μάρκα οπτικών ⁴ Γνωστή μάρκα κοσμημάτων ⁵ Γνωστή μάρκα ρολογιών χειρός
