.
.
Ρωμαίϊκα τραγωδίας

Ο χεβάς έν’ ευδία

Στιχουργοί: Adem Ekiz
Συνθέτες: Adem Ekiz
External photo
Ο χεβάς έν’ ευδία
Στιχουργοί: Adem Ekiz
Συνθέτες: Adem Ekiz
fullscreen
Ο χεβάς έν’ ευδία!
Έικιτι, ε παιδία!
Επήραν τα κορίτσ̌ι͜α,
εφάγαμε τ’ αλυκά

Έδακ’σα το μάγουλο σ’,
ντό τρυφερό, τρυφερό!
Εμένα αν επαίρεις,
εσέναν νύφε φέρω

Μαύρα είναι τ’ ομμάτι͜α σ’,
κόκκινα τα μάγουλα σ’
Δάκ’νει σε αού’ ο παιδάς,
χάνεις τα ’μορφολούκια σ’

Κορίτσ’, ντ’ έμορφο είσαι!
Ντό πολλά εγαπώ σε!
Τυλίγα σο μάγουλο μ’,
μόνο ας ματσίζω σε

Μακρέα τα μαλλία σ’,
ποίσον ατα ιπρισ̌ίμ
Δέσον ατα ση γούλα μ’,
σύρεν κι έπαρε την ψ̌η μ’

Έικιτι, Σουλτάν-Μουράτ¹,
τα χ̌ιόνι͜α σ’ είν’ λιωμένα
Σο παλαιόν ση σεβτά μ’
χάλαγια έχω κιουμένι͜α

Σο ραχ̌ίν απάν’ είσαι,
άνεμο φυσάει σε
Εσένα κανείς ’κι παίρ’
πολλά γραίισσα/μικρέσσα είσαι
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αλυκάαλμυρά
αού’αυτός/ή/ό/ά
απάν’πάνω
ατααυτά
γούλαλαιμός gula
γραίισσαγριά
δάκ’νειδαγκώνει
δέσον(προστ.) δέσε
έδακ’σαδάγκωσα
έικιτιέκφραση αναπόλησης που υποδηλώνει νοσταλγία για κάτι παρελθοντικό ή εκδήλωση συμπόνοιας για κάποιον hey gidi
είν’(για πληθ.) είναι
έμορφοόμορφο
έν’είναι
έπαρε(προστ.) πάρε
ευδίακαλοκαιρία
ιπρισ̌ίμμεταξόνημα, κάτι δεμένο με μεταξόνημα ibrişim/ebrīşum
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κιουμένι͜αφρούδες ελπίδες güme/gümen<gitmek
μακρέα(επιθ.) μακριά
ματσίζω(ιδιωμ.) φιλάω
μικρέσσαμικρή, νεαρή
’μορφολούκια(εμορφολούκια) ομορφιές
νύφενύφη
ομμάτι͜αμάτια
παιδάςπαιδί, νέος άντρας
παιδίαπαιδιά
παίρ’παίρνω/ει
ποίσον(προστ.) κάνε, φτιάξε ποιέω, ποιῶ
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
ραχ̌ίνβουνό, ράχη
σεβτάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā
τυλίγα(ιδιωμ.προστ.) τυλίξου
χάλαγιαακόμα, μέχρι τώρα hâlâ/ḥālā
χεβάςκαιρός hava
ψ̌ηψυχή
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αλυκάαλμυρά
αού’αυτός/ή/ό/ά
απάν’πάνω
ατααυτά
γούλαλαιμός gula
γραίισσαγριά
δάκ’νειδαγκώνει
δέσον(προστ.) δέσε
έδακ’σαδάγκωσα
έικιτιέκφραση αναπόλησης που υποδηλώνει νοσταλγία για κάτι παρελθοντικό ή εκδήλωση συμπόνοιας για κάποιον hey gidi
είν’(για πληθ.) είναι
έμορφοόμορφο
έν’είναι
έπαρε(προστ.) πάρε
ευδίακαλοκαιρία
ιπρισ̌ίμμεταξόνημα, κάτι δεμένο με μεταξόνημα ibrişim/ebrīşum
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κιουμένι͜αφρούδες ελπίδες güme/gümen<gitmek
μακρέα(επιθ.) μακριά
ματσίζω(ιδιωμ.) φιλάω
μικρέσσαμικρή, νεαρή
’μορφολούκια(εμορφολούκια) ομορφιές
νύφενύφη
ομμάτι͜αμάτια
παιδάςπαιδί, νέος άντρας
παιδίαπαιδιά
παίρ’παίρνω/ει
ποίσον(προστ.) κάνε, φτιάξε ποιέω, ποιῶ
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
ραχ̌ίνβουνό, ράχη
σεβτάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā
τυλίγα(ιδιωμ.προστ.) τυλίξου
χάλαγιαακόμα, μέχρι τώρα hâlâ/ḥālā
χεβάςκαιρός hava
ψ̌ηψυχή
External photo
Ο χεβάς έν’ ευδία
Σημειώσεις
¹ (τουρκ. Sultan Murat) Οροπέδιο, εν τω μέσω πολλών οροπεδίων, που βρίσκεται στην περιοχή Τσάικαρα (Çaykara) της Τραπεζούντας (βλ. φωτό). Απέχει 25 χλμ. από την Çaykara της επαρχίας Τραπεζούντας και 54 χλμ βορειοδυτικά του Aydıntepe.
Λέγεται ότι ο οθωμανός αυτοκράτορας, Μουράτ IV, κατά την επιστροφή του από την ιρανική εκστρατεία του 1635, στρατοπέδευσε εκεί για λίγες μέρες με αποτέλεσμα το οροπέδιο αυτό να πάρει το όνομά του.
Χιλιάδες άνθρωποι το επισκέπτονται στα φεστιβάλ που γίνονται στις 26 Ιουνίου κάθε χρόνο.
(πηγή: tr.Wikipedia)

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost