.
.
Έναν μουχαπέτ’ σα Ούτσ̌ενα

Χούι-χούι

Χούι-χούι
fullscreen
Όσα κορτσόπα εχωρούν
απέσ’ σην καρδι͜ά μ’ θέκω
Κι ατώρα εύρα την πελιά μ’
τόπον ’κ’ έχω να στέκω

Ν’ αηλί εμέν, ντο έπαθα,
η καρδι͜ά μ’ πάντα κρούει!
Ο κόσμον μίαν αγαπά
κι εγώ ’ποίκα ’το χούι

Όλια σην καρδία μ’ έχ’ ατα
έναν απέξ’ ’κ’ εβγάλλω
Κι ατώρα αν λες με «μέτρα ατα»
τ’ ημ’σά θα ανασπάλω

Ν’ αηλί εμέν, ντο έπαθα,
κι άλλα πρέπ’ να παθάνω
Το ταπιέτ’ τ’ς απ’ εμπροστά
έπρεπε να μαθάνω
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
ανασπάλωξεχάσω
απέξ’απέξω
απέσ’μέσα
ατααυτά
ατώρατώρα
εβγάλλωβγάζω
εμπροστάμπροστά, πρωτύτερα
εύραβρήκα, (ιδιωμ. προστ.) βρες
εχωρούνχωράνε
ημ’σάμισά
θέκωθέτω, τοποθετώ, βάζω
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κορτσόπακοριτσάκια
κρούειχτυπάει κρούω
μαθάνωμαθαίνω
μίανμια φορά
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
όλιαόλα
όσαόσες φορές
παθάνωπαθαίνω
πελιάβάσανο, σκοτούρα bela
’ποίκα(εποίκα) έκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
πρέπ’ταιριάζει/ω
ταπιέτ’συνήθεια, χαρακτηριστικό, ο χαρακτήρας ενός ανθρώπου tabiat/ṭabīʿat
’τοαυτό, το (προσωπική αντωνυμία)
χούισυνήθεια huy/ḫūy
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
ανασπάλωξεχάσω
απέξ’απέξω
απέσ’μέσα
ατααυτά
ατώρατώρα
εβγάλλωβγάζω
εμπροστάμπροστά, πρωτύτερα
εύραβρήκα, (ιδιωμ. προστ.) βρες
εχωρούνχωράνε
ημ’σάμισά
θέκωθέτω, τοποθετώ, βάζω
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κορτσόπακοριτσάκια
κρούειχτυπάει κρούω
μαθάνωμαθαίνω
μίανμια φορά
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
όλιαόλα
όσαόσες φορές
παθάνωπαθαίνω
πελιάβάσανο, σκοτούρα bela
’ποίκα(εποίκα) έκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
πρέπ’ταιριάζει/ω
ταπιέτ’συνήθεια, χαρακτηριστικό, ο χαρακτήρας ενός ανθρώπου tabiat/ṭabīʿat
’τοαυτό, το (προσωπική αντωνυμία)
χούισυνήθεια huy/ḫūy
Χούι-χούι

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost