Στιχουργοί: Νίκος Ιωαννίδης
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Κοπρόσ̌κυλα, κοπρόσ̌κυλα ο κόσμος εγομώθεν Αηλί εκείνον τον ερίφ’ σ’ ατείντς που εκομπώθεν Κοπρόσ̌κυλα, κοπρόσ̌κυλα δανείσκουνταν παράδες Κι όντες θα ψαλαφάς ατα ανοίγ’νε σε γεράδες Κοπρόσ̌κυλα, κοπρόσ̌κυλα έστεκαν σα μαντρία Αηλί εκείνον που δάκ’νει ’κι λαρούται καμίαν Το ψέμαν επερίσσεψεν, ’κ’ είδαμε μία αλήθει͜α Όλ’ ζουν εις βάρος τ’ αλλουνού και με τα παραμύθι͜α Κοπρόσ̌κυλα όντες φτύντς ατα ατείν’ λέγ’νε σε βρέχ̌ει Ας σην ντροπή χαπάρ’ ’κ’ έχ’νε αρσούζ’ άμον κομές̌ -ι
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| ανοίγ’νε | ανοίγουν | ||
| αρσούζ’ | (γεν. αιτ. ενικού) ξεδιάντροπο, θρασύ (ον. πληθ.) ξεδιάντροποι, θρασείς | arsız | |
| ας σην | απ’ την | ασό σην (από την) | |
| ατα | αυτά | ||
| ατείν’ | αυτοί | ||
| ατείντς | αυτούς | ||
| γεράδες | πληγές, τραύματα | yara | |
| δάκ’νει | δαγκώνει | ||
| εγομώθεν | γέμισε | ||
| εκομπώθεν | ξεγελάστηκε, εξαπατήθηκε, μτφ. σαγηνεύτηκε | κομβόω | |
| ερίφ’ | άνθρωπο, άντρα | herif/ḥarīf | |
| έχ’νε | έχουνε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| καμίαν | ποτέ | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κομές̌ | βουβάλι | gōmēş/kōméş | |
| λαρούται | γιατρεύεται, θεραπεύεται | ||
| λέγ’νε | λένε | ||
| όλ’ | όλοι/α | ||
| όντες | όταν | ||
| παράδες | λεφτά, χρήματα | para/pāre | |
| χαπάρ’ | χαμπάρι, είδηση, μαντάτο | haber/ḫaber | |
| ψαλαφάς | ζητάς, αιτείσαι |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| ανοίγ’νε | ανοίγουν | ||
| αρσούζ’ | (γεν. αιτ. ενικού) ξεδιάντροπο, θρασύ (ον. πληθ.) ξεδιάντροποι, θρασείς | arsız | |
| ας σην | απ’ την | ασό σην (από την) | |
| ατα | αυτά | ||
| ατείν’ | αυτοί | ||
| ατείντς | αυτούς | ||
| γεράδες | πληγές, τραύματα | yara | |
| δάκ’νει | δαγκώνει | ||
| εγομώθεν | γέμισε | ||
| εκομπώθεν | ξεγελάστηκε, εξαπατήθηκε, μτφ. σαγηνεύτηκε | κομβόω | |
| ερίφ’ | άνθρωπο, άντρα | herif/ḥarīf | |
| έχ’νε | έχουνε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| καμίαν | ποτέ | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κομές̌ | βουβάλι | gōmēş/kōméş | |
| λαρούται | γιατρεύεται, θεραπεύεται | ||
| λέγ’νε | λένε | ||
| όλ’ | όλοι/α | ||
| όντες | όταν | ||
| παράδες | λεφτά, χρήματα | para/pāre | |
| χαπάρ’ | χαμπάρι, είδηση, μαντάτο | haber/ḫaber | |
| ψαλαφάς | ζητάς, αιτείσαι |
