.
.
Είνας γραία όλεν τσ̌αΐζ’

Τικ Γαλίαινα

Στιχουργοί: Χ. Πανίδης
Στιχουργοί: Χ. Πανίδης
fullscreen
Εγώ -ν- ας ση Γαλίαινα
και -ν- ας σο Τσουπανόη
Εγώ για τ’ έναν φίλεμαν
πάγω σο Σουρμανόη

Αρ’ έκιτι, Γαλίαινα
και -ν- έκιτι, Λιβάδι͜α
Κρύα νερά ξάι ’κ’ έπϊα
σου Μεχμέτ’ τα πεγάδι͜α

Οι Γαλιανίτ’, οι Γαλιανίτ’,
Γαλιανίτ’κα παιδία
το φίλεμαν, το δάξιμον
έχ’ν’ ατο εργολαβία

Γαλίαινα, Γαλίαινα
και τ’ εμόν η πατρίδα
Ας σ’ έρθα και σην Ελλάδαν
καλόν ημέραν ’κ’ είδα!
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
ας σ’(ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
δάξιμονδάγκωμα
έκιτιέκφραση αναπόλησης που υποδηλώνει νοσταλγία για κάτι παρελθοντικό hey gidi
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έπϊαήπια
έρθαήρθα
έχ’ν’έχουνε
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
ξάικαθόλου
παιδίαπαιδιά
πεγάδι͜αβρύσες
φίλεμανφιλί
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
ας σ’(ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
δάξιμονδάγκωμα
έκιτιέκφραση αναπόλησης που υποδηλώνει νοσταλγία για κάτι παρελθοντικό hey gidi
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έπϊαήπια
έρθαήρθα
έχ’ν’έχουνε
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
ξάικαθόλου
παιδίαπαιδιά
πεγάδι͜αβρύσες
φίλεμανφιλί

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost