
Στιχουργοί: Γιώργος Κυριακίδης
Συνθέτες: Λάμπης Τιλκερίδης
Τ’ αρνί μ’ εκλώστεν είπε με, «το χατίρι σ’ πολλά έν’! [γιαρ] «και τα βρατέρι͜α μ’ έρχ̌εσαι, η πεθερά μ’ αδά έν’» [γιαρ] Έσυρεν και -ν- εσέγκε με με το ζόρ’ σο καλύβ’ν ατ’ς [γιαρ] ’Κ’ επόρεσα να χαλάνω τ’ άπιστον το χατίρ’ν ατ’ς [γιαρ] Τ’ αρνί μ’ ξαν εγκαλιάστε με αρ’ ας σα μέσα κέσ’ -ι [γιαρ] Είπε με «πουλί μ’, πού θα πας; ας είμες αδακέσ’ -ι» [γιαρ]
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αδά | εδώ | ||
| αδακέσ’ | εδώ γύρω, κάπου εδώ | ||
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| ας σα | απ’ τα | ασό σα (από τα) | |
| ατ’ς | αυτής, της | ||
| βρατέρι͜α | το δειλινό | ||
| γιαρ | αγαπητός/ή/ό, αγάπη | yâr | |
| εγκαλιάστε | αγκάλιασε | ||
| είμες | είμαστε | ||
| εκλώστεν | γύρισε, επέστρεψε | ||
| έν’ | είναι | ||
| επόρεσα | μπόρεσα | ||
| εσέγκε | έβαλε | ||
| έσυρεν | έσυρε, τράβηξε, έριξε | ||
| ζόρ’ | ζόρι | zor/zūr | |
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κέσ’ | προς τα εκεί, προς το μέρος εκείνο | κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε | |
| ξαν | πάλι, ξανά | ||
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| χαλάνω | χαλάω, καταστρέφω | ||
| χατίρι | χάρη, σεβασμός, υπόληψη | hatır/ḫāṭir | |
| χατίρ’ν | χάρη, σεβασμός, υπόληψη | hatır/ḫāṭir |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αδά | εδώ | ||
| αδακέσ’ | εδώ γύρω, κάπου εδώ | ||
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| ας σα | απ’ τα | ασό σα (από τα) | |
| ατ’ς | αυτής, της | ||
| βρατέρι͜α | το δειλινό | ||
| γιαρ | αγαπητός/ή/ό, αγάπη | yâr | |
| εγκαλιάστε | αγκάλιασε | ||
| είμες | είμαστε | ||
| εκλώστεν | γύρισε, επέστρεψε | ||
| έν’ | είναι | ||
| επόρεσα | μπόρεσα | ||
| εσέγκε | έβαλε | ||
| έσυρεν | έσυρε, τράβηξε, έριξε | ||
| ζόρ’ | ζόρι | zor/zūr | |
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κέσ’ | προς τα εκεί, προς το μέρος εκείνο | κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε | |
| ξαν | πάλι, ξανά | ||
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| χαλάνω | χαλάω, καταστρέφω | ||
| χατίρι | χάρη, σεβασμός, υπόληψη | hatır/ḫāṭir | |
| χατίρ’ν | χάρη, σεβασμός, υπόληψη | hatır/ḫāṭir |

