
Στιχουργοί: Γιώργος Κυριακίδης
Συνθέτες: Γιώργος Κυριακίδης
Ο κάντρος ατ’ς απάν’ σο στόλ’ ερρούξεν ετοζώθεν Επέρα να σπογγίζ’ ατο, η γούλα μ’ εγομώθεν Άντρας ι-σ’ του γαϊδάρ’ ο γιον ’κι ξέρ’ το μεκατίρι σ’ ’Κι ξέρ’ να παίρ’ το φίλεμα σ’, ν’ αβλαεύ’ το χατίρι σ’ Πουλί μ’, αγάπα τον άντρα σ’, εμέναν απιδέβα Αρ’ άφ’ς-ι με -ν- ας καίουμαι και σ’ άψιμον ντ’ εσέβα Απέσ’ σ’ άψιμον καίουμαι, η βρούλα πώς σαρεύ’ με! Τ’ αρνί μ’ τερεί με από μακρά και ’κ’ έρ’ται γουρταρεύ’ με
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αβλαεύ’ | κυνηγάει | avlamak | |
| απάν’ | πάνω | ||
| απέσ’ | μέσα | ||
| απιδέβα | (προστ.) φύγε, άφησε πίσω, ξεπέρασε, προσπέρασε | από + διαβαίνω | |
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| ατ’ς | αυτής, της | ||
| άφ’ς | (προστ.) άφησε | ||
| άψιμον | φωτιά | ||
| βρούλα | φλόγα | brûler | |
| γαϊδάρ’ | (γεν.) γαϊδάρου | ||
| γούλα | λαιμός | gula | |
| γουρταρεύ’ | γλυτώνω/ει κτ/κπ από, διασώζω/ει | kurtarmak | |
| εγομώθεν | γέμισε | ||
| επέρα | πήρα | ||
| ερρούξεν | έπεσε | ||
| έρ’ται | έρχεται | ||
| εσέβα | μπήκα | ||
| ετοζώθεν | σκονίστηκε | toz | |
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| καίουμαι | καίγομαι | ||
| κάντρος | κορνίζα, κάδρο, φωτογραφία | quadro | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| μακρά | (επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα | ||
| μεκατίρι | αξία (ηθική), ποσότητα, ικανότητα | (ενικ.) miḳdār/ (πληθ.) meḳādīr/mawaqīdīr | |
| παίρ’ | παίρνω/ει | ||
| σαρεύ’ | τυλίγω/ει, περικυκλώνω/ει, εναγκαλίζομαι/εται, μτφ. αρέσει σε | sarmak | |
| σπογγίζ’ | σκουπίζω/ει | ||
| στόλ’ | τραπέζι | стол | |
| τερεί | κοιτάει | ||
| φίλεμα | φιλί | ||
| χατίρι | χάρη, σεβασμός, υπόληψη | hatır/ḫāṭir |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αβλαεύ’ | κυνηγάει | avlamak | |
| απάν’ | πάνω | ||
| απέσ’ | μέσα | ||
| απιδέβα | (προστ.) φύγε, άφησε πίσω, ξεπέρασε, προσπέρασε | από + διαβαίνω | |
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| ατ’ς | αυτής, της | ||
| άφ’ς | (προστ.) άφησε | ||
| άψιμον | φωτιά | ||
| βρούλα | φλόγα | brûler | |
| γαϊδάρ’ | (γεν.) γαϊδάρου | ||
| γούλα | λαιμός | gula | |
| γουρταρεύ’ | γλυτώνω/ει κτ/κπ από, διασώζω/ει | kurtarmak | |
| εγομώθεν | γέμισε | ||
| επέρα | πήρα | ||
| ερρούξεν | έπεσε | ||
| έρ’ται | έρχεται | ||
| εσέβα | μπήκα | ||
| ετοζώθεν | σκονίστηκε | toz | |
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| καίουμαι | καίγομαι | ||
| κάντρος | κορνίζα, κάδρο, φωτογραφία | quadro | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| μακρά | (επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα | ||
| μεκατίρι | αξία (ηθική), ποσότητα, ικανότητα | (ενικ.) miḳdār/ (πληθ.) meḳādīr/mawaqīdīr | |
| παίρ’ | παίρνω/ει | ||
| σαρεύ’ | τυλίγω/ει, περικυκλώνω/ει, εναγκαλίζομαι/εται, μτφ. αρέσει σε | sarmak | |
| σπογγίζ’ | σκουπίζω/ει | ||
| στόλ’ | τραπέζι | стол | |
| τερεί | κοιτάει | ||
| φίλεμα | φιλί | ||
| χατίρι | χάρη, σεβασμός, υπόληψη | hatır/ḫāṭir |

