.
.
Τραγούδια του Πόντου | Ηχογραφήσεις του 1930 (Αρχείο Μέλπως Μερλιέ)

Κουρπάν’ σ’ εσέν, Μεϊράμ ανά μ’

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Κουρπάν’ σ’ εσέν, Μεϊράμ ανά μ’
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Κουρπάν’ σ’ εσέν, Μεϊράμ ανά μ’,
πρόφτασον σο χωρίον
Ας σον κακόν τον ντόκτοραν¹
γουρτάρεψον τον βίον

Κουρπάν’ σ’ εσέν, Μεϊράμ ανά μ’,
κουρπάν’ σο κερεμέτι σ’
Αράχ τσουρουχτούρ² ’κ’ έγκες με,
καλόν όργον ’κ’ εποίκες

Απάν’ σ’ ομάλ’, αφκά σ’ ομάλ’
είνας νετσέ κοιμάται
Κουίζ’ ατεν και ’κι λαλεί
λαχταρίζ’ ατεν ’κι σ’κούται
Κλίσκουμαι κα’ φιλώ ατεν
ατέ λαγγεύ’ και σ’κούται

Το δαχτυλίδ’ ντ’ εδώκες με
Άι/Αρ’ το χαλκωματένεν
Ας σο χατίρ’ σ’ ’κι αλλάζ’ ατο
ας έναν μπριλαντένεν
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
απάν’πάνω
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ατέαυτή
ατεναυτήν
αφκάκάτω
βίοντο βιος, το σύνολο των ζωντανών που έχει στην ιδιοκτησία του κάποιος, η περιουσία κάποιου
γουρτάρεψον(προστ.) γλύτωσε κτ/κπ από, σώσε, διάσωσε kurtarmak
έγκεςέφερες
εδώκεςέδωσες
είναςένας/μία
εποίκεςέκανες, έφτιαξες ποιέω-ῶ
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κα’κάτω
κερεμέτιθαύμα keramet/kerāmet
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κλίσκουμαισκύβω, κλίνω
κουίζ’φωνάζω/ει, λαλώ/εί, καλώ/εί κπ ονομαστικά
κουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
λαγγεύ’πηδάω/ει लङ्घ (laṅgh)
λαλείβγάζει λαλιά, καλεί, αποκαλεί, προσκαλεί, οδηγεί
μπριλαντένενμπριγιάν, αδαμάντινο brilliant
ομάλ’ομαλό, ευθεία, πεδιάδα, ονομασία ποντιακού χορού
όργονέργο
πρόφτασον(προστ.) πρόφτασε
σ’κούταισηκώνεται
χαλκωματένεναπό χαλκό, χάλκινο
χατίρ’χάρη, σεβασμός, υπόληψη hatır/ḫāṭir
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
απάν’πάνω
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ατέαυτή
ατεναυτήν
αφκάκάτω
βίοντο βιος, το σύνολο των ζωντανών που έχει στην ιδιοκτησία του κάποιος, η περιουσία κάποιου
γουρτάρεψον(προστ.) γλύτωσε κτ/κπ από, σώσε, διάσωσε kurtarmak
έγκεςέφερες
εδώκεςέδωσες
είναςένας/μία
εποίκεςέκανες, έφτιαξες ποιέω-ῶ
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κα’κάτω
κερεμέτιθαύμα keramet/kerāmet
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κλίσκουμαισκύβω, κλίνω
κουίζ’φωνάζω/ει, λαλώ/εί, καλώ/εί κπ ονομαστικά
κουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
λαγγεύ’πηδάω/ει लङ्घ (laṅgh)
λαλείβγάζει λαλιά, καλεί, αποκαλεί, προσκαλεί, οδηγεί
μπριλαντένενμπριγιάν, αδαμάντινο brilliant
ομάλ’ομαλό, ευθεία, πεδιάδα, ονομασία ποντιακού χορού
όργονέργο
πρόφτασον(προστ.) πρόφτασε
σ’κούταισηκώνεται
χαλκωματένεναπό χαλκό, χάλκινο
χατίρ’χάρη, σεβασμός, υπόληψη hatır/ḫāṭir
Κουρπάν’ σ’ εσέν, Μεϊράμ ανά μ’
Σημειώσεις
¹ γιατρό
² arak çürüktür: σάπιο ποτό

Μη τραγουδισμένο εδώ

Το δαχτυλίδ’ ντ’ εδώκες με,
τεά ασήμ’ πουλείς α’;
Τρία απάχ̌ι͜α δίγω σε,
εσύ τεά θα δί’ς α’;

απάχ̌ι͜α: νομίσματα

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost