.
.
Τα τραγωδίας ’κι τελείνταν

Μάνα, σταυρόν ’κι θα ευρήκ’ς

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Μάνα, σταυρόν ’κι θα ευρήκ’ς
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Μάνα, σταυρόν ’κι θα ευρήκ’ς
σ’ έρημον το ταφόπο μ’
Ατά τα ξεροχόρταρα
θα δείκ’νε σε τον τόπο μ’

Ν’ αηλί εμέν και τον καρίπ’
τη χ̌έρας το γεσίρι
Τα στράτας ι-μ’ εκόπανε
ας σον Αε-Βασίλην

Ν’ αηλί εμέν και τον καρίπ’,
πού έμ’ και πού ευρέθα!
Εθάρρεσα -ν- ας ση μάνα μ’
ατώρα εγεννέθα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ατάαυτά
ατώρατώρα
γεσίρικυριολ. αιχμάλωτος μτφ. ταλαιπώρος, αυτός που έχει υποστεί κακουχίες esir
δείκ’νεδείχνουν, καταδεικνύουν
εγεννέθαγεννήθηκα
εθάρρεσαθεώρησα, πίστεψα
εκόπανεκοπήκαν
έμ’ήμουν
ευρέθαβρέθηκα
ευρήκ’ςβρίσκεις
καρίπ’μοναχικό, ορφανό, εξαθλιωμένο garip/ġarīb
’κιδεν οὐκί<οὐχί
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
στράτας(ονομ.) δρόμοι, (αιτ.) δρόμους
ταφόπο(υποκορ.) τάφος
χ̌έραςχήρας
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ατάαυτά
ατώρατώρα
γεσίρικυριολ. αιχμάλωτος μτφ. ταλαιπώρος, αυτός που έχει υποστεί κακουχίες esir
δείκ’νεδείχνουν, καταδεικνύουν
εγεννέθαγεννήθηκα
εθάρρεσαθεώρησα, πίστεψα
εκόπανεκοπήκαν
έμ’ήμουν
ευρέθαβρέθηκα
ευρήκ’ςβρίσκεις
καρίπ’μοναχικό, ορφανό, εξαθλιωμένο garip/ġarīb
’κιδεν οὐκί<οὐχί
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
στράτας(ονομ.) δρόμοι, (αιτ.) δρόμους
ταφόπο(υποκορ.) τάφος
χ̌έραςχήρας
Μάνα, σταυρόν ’κι θα ευρήκ’ς

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost