.
.
Χαμένη πατρίδα

Τ’ εμόν ο καλόν κουμπάρον

Τ’ εμόν ο καλόν κουμπάρον
fullscreen
Τ’ εμόν ο καλόν κουμπάρον
έτον ας σα Γιαννιτσά
Χαραλάμπη τ’ όνομαν ατ’
κι ας σ’ εμόν τη μαχαλάν

Ο κουμπάρο μ’ με το θάρρος
σ’ οσπίτ’ απέσ’ έμπαινε
Τηλεόρασην πα ’κ’ είχα,
κεραίαν εσέγκε με

Άψιμον τρανόν σ’ οσπίτ’
ο κουμπάρον εσέγκε με
Με τη γαρή μ’ ένταν ένα
κι εμέναν εχώρτσε με

Ο κουμπάρο μ’ με το θάρρος
σ’ οσπίτ’ απέσ’ έμπαινε
Τηλεόρασην πα ’κ’ είχα,
κεραίαν εσέγκε με

Αλλομίαν αν θ’ αντρίζω
’γώ ατό ντο έπαθα
Αχ! γαρήν εγώ θα βάλω
να αλλάζ’ τα στέφανα

Ο κουμπάρο μ’ με το θάρρος
σ’ οσπίτ’ απέσ’ έμπαινε
Τηλεόρασην πα ’κ’ είχα,
κεραίαν εσέγκε με
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αλλομίανάλλη μια φορά
αντρίζωβρίσκω άντρα, παντρεύω/ομαι
απέσ’μέσα
ας σ’(ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
άψιμονφωτιά
γαρήσύζυγος, γυναίκα karı
γαρήν(αιτ.) γυναίκα karı
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έντανέγιναν
εσέγκεέβαλε
έτονήταν
εχώρτσεχώρισε, ξεχώρισε, ξεδιάλεξε
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
μαχαλάνγειτονιά mahalle/maḥalle
οσπίτ’σπίτι hospitium<hospes
παπάλι, επίσης, ακόμα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αλλομίανάλλη μια φορά
αντρίζωβρίσκω άντρα, παντρεύω/ομαι
απέσ’μέσα
ας σ’(ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
άψιμονφωτιά
γαρήσύζυγος, γυναίκα karı
γαρήν(αιτ.) γυναίκα karı
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έντανέγιναν
εσέγκεέβαλε
έτονήταν
εχώρτσεχώρισε, ξεχώρισε, ξεδιάλεξε
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
μαχαλάνγειτονιά mahalle/maḥalle
οσπίτ’σπίτι hospitium<hospes
παπάλι, επίσης, ακόμα
Τ’ εμόν ο καλόν κουμπάρον

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost