.
.
Ποντιακό πάρτυ

Σεράντα μήλα κόκκινα/Σην ξενιτείαν σα μακρά/Εγώ μίαν εγάπεσα

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Σεράντα μήλα κόκκινα/Σην ξενιτείαν σα μακρά/Εγώ μίαν εγάπεσα
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Σεράντα μήλα κόκκινα 
[πουλί μ’/γιάβρι μ’]
σ’ ένα μαντίλ’ δεμένα
Σεράντα σέβντας κι αν ευτάς 
[πουλί μ’/γιάβρι μ’]
’κ’ ευρήκ’ς κι άμον κι εμένα

Για έλα, έλα, πουλί μ’,
μετ’ εμέν έλα, γιάβρι μ’
Ατό τ’ εσόν το τέρεμαν, πουλί μ’
θα σύρ’ και παίρ’ τ’ αχούλι μ’

♫

Ση ξενιτείαν σα μακρά
απέσ’ ση χώραν χώρα
[ν’ αηλί τ’ εμόν τη μάναν!]
Αδά ο ήλεν ’κι χουλέν’,
δεντρόν ’κ’ ευτάει εβόρα
[ν’ αηλί τ’ εμόν τη μάναν!]

♫

Εγώ μίαν εγάπεσα
και παλαλά εποίκα 
[γιαρ, γιαρ, γιαρ, αμάν!/
ωφ, ωφ, ωφ, αμάν!]
Ατώρα εύρα το πουλί μ’/γιαβρί μ’,
σ’ εγκαλόπο μ’ θα θέκ’ α’
[γιαρ, γιαρ, γιαρ, αμάν!/
ωφ, ωφ, ωφ, αμάν!]

Ελέπ’ς, θεία μ’, σκοτία έν’,
άψον το φενερόπο σ’
Τέρεν τα παλαλά ντ’ ευτάει
τ’ έμορφον το κορτσόπο σ’
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
α’(ατό) αυτό, το
αδάεδώ
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
απέσ’μέσα
ατώρατώρα
αχούλιμυαλό akıl/ʿaḳl
άψον(προστ.) άναψε
γιαβρίμωρό, μικρό, παιδί yavru
γιάβριμωρό, μικρό, παιδί yavru
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
εβόρασκιά, δροσερό μέρος
εγάπεσααγάπησα
εγκαλόποαγκαλιά, αγκαλίτσα
ελέπ’ςβλέπεις
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έμορφονόμορφο
έν’είναι
εποίκαέκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
εσόνδικός/ή/ό σου
εύραβρήκα, (ιδιωμ. προστ.) βρες
ευρήκ’ςβρίσκεις
ευτάεικάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
ευτάςκάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
ήλενήλιος/ήλιο
θέκ’θέτω/ει, τοποθετώ/εί, βάζω/ει
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κορτσόποκοριτσάκι
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
μίανμια φορά
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
παίρ’παίρνω/ει
παλαλάτρελά, τρέλες
σέβντας(πληθ. τα) αγάπες, έρωτες sevda/sevdā
σεράντασαράντα
σκοτίασκοτάδι
σύρ’σύρω/ει, τραβάω/ει, ρίχνω/ει
τέρεμανβλέμμα, κοίταγμα, μτφ. φροντίδα
τέρεν(προστ.) κοίταξε
φενερόποφανάρι
χουλέν’ζεσταίνει, θερμαίνει
χώραοι ξένοι γενικά, οι μη οικείοι, η ξενιτειά
χώρανξένους, μη οικείους, ξενιτειά
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
α’(ατό) αυτό, το
αδάεδώ
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
απέσ’μέσα
ατώρατώρα
αχούλιμυαλό akıl/ʿaḳl
άψον(προστ.) άναψε
γιαβρίμωρό, μικρό, παιδί yavru
γιάβριμωρό, μικρό, παιδί yavru
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
εβόρασκιά, δροσερό μέρος
εγάπεσααγάπησα
εγκαλόποαγκαλιά, αγκαλίτσα
ελέπ’ςβλέπεις
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έμορφονόμορφο
έν’είναι
εποίκαέκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
εσόνδικός/ή/ό σου
εύραβρήκα, (ιδιωμ. προστ.) βρες
ευρήκ’ςβρίσκεις
ευτάεικάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
ευτάςκάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
ήλενήλιος/ήλιο
θέκ’θέτω/ει, τοποθετώ/εί, βάζω/ει
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κορτσόποκοριτσάκι
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
μίανμια φορά
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
παίρ’παίρνω/ει
παλαλάτρελά, τρέλες
σέβντας(πληθ. τα) αγάπες, έρωτες sevda/sevdā
σεράντασαράντα
σκοτίασκοτάδι
σύρ’σύρω/ει, τραβάω/ει, ρίχνω/ει
τέρεμανβλέμμα, κοίταγμα, μτφ. φροντίδα
τέρεν(προστ.) κοίταξε
φενερόποφανάρι
χουλέν’ζεσταίνει, θερμαίνει
χώραοι ξένοι γενικά, οι μη οικείοι, η ξενιτειά
χώρανξένους, μη οικείους, ξενιτειά
Σεράντα μήλα κόκκινα/Σην ξενιτείαν σα μακρά/Εγώ μίαν εγάπεσα

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost