.
.
Ποντιακά του σήμερα

Πού είναι τα χρόνα̤ τα παλιά;

fullscreen
Πού είναι τα χρόνα̤ τα παλιά
ντ’ εποίν’ναμε τα κέφα̤;
Φίλ’, συγγενείς εχ̌αίρουμ’νες
και ούλ’ άμον αδέλφα̤

Αρ’ ατώρα ντό θα ’φτάμε;
Έλα, πουλί μ’, χάιτε ας πάμε
Η μάνα σ’ κατηγορά με
και ο κύρη σ’ βλαστημά με

Η φιλοξενία επέρασεν,
οι φίλ’ εταγουτεύταν
Εχάθεν η συγγένεια
και ούλ’ αποξενεύταν

Αρ’ ατώρα ντό θα ’φτάμε;
Έλα, πουλί μ’, χάιτε ας πάμε
Η μάνα σ’ κατηγορά με
και ο κύρη σ’ βλαστημά με

’Δέβαν τα χρόνα̤ τα καλά,
ελλάεν η κοινωνία
Η καλοσύνη επέρασεν
κι επέμ’νεν η κακία

Αρ’ ατώρα ντό θα ’φτάμε;
Έλα, πουλί μ’, χάιτε ας πάμε
Η μάνα σ’ κατηγορά με
και ο κύρη σ’ βλαστημά με
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αδέλφα̤αδέλφια
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
αποξενεύταναποξενώθηκαν
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
ατώρατώρα
’δέβανπέρασαν διαβαίνω
ελλάενάλλαξε
επέμ’νεναπόμεινε
εποίν’ναμεκάναμε, φτιάχναμε ποιέω-ῶ
εταγουτεύτανσκορπίστηκαν, διασκορπίστηκαν dağıtmak
εχ̌αίρουμ’νεςχαιρόμασταν
εχάθενχάθηκε
ούλ’όλοι
φίλ’(προστ. φιλώ) φίλα, (πληθ. φίλον) φίλοι
’φτάμεκάνουμε, φτιάχνουμε εὐθειάζω
χάιτεάντε haydi<hay de (οθωμ.)
χρόνα̤χρόνια
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αδέλφα̤αδέλφια
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
αποξενεύταναποξενώθηκαν
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
ατώρατώρα
’δέβανπέρασαν διαβαίνω
ελλάενάλλαξε
επέμ’νεναπόμεινε
εποίν’ναμεκάναμε, φτιάχναμε ποιέω-ῶ
εταγουτεύτανσκορπίστηκαν, διασκορπίστηκαν dağıtmak
εχ̌αίρουμ’νεςχαιρόμασταν
εχάθενχάθηκε
ούλ’όλοι
φίλ’(προστ. φιλώ) φίλα, (πληθ. φίλον) φίλοι
’φτάμεκάνουμε, φτιάχνουμε εὐθειάζω
χάιτεάντε haydi<hay de (οθωμ.)
χρόνα̤χρόνια

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost