
Στιχουργοί: Γιάννης Συμεωνίδης
Συνθέτες: Νίκος Τσιμαχίδης
Εδέβεν πλάν ο Κώστας μας, ο «Τσ̌άχτας» -βάι!- και πάει Οπίσ’ άλλο ’κι κλώσ̌κεται, άλλο πα ’κι μιλάει «Τσ̌άχτα», «Τσ̌άχτα» όλ’ θα λένε και τα όργανα θα κλαίνε Τον Κώσταν αναχάπαρα κρούει και -ν- επαίρ’ ο Χάρον Τον «Τσ̌άχταν» σίτα̤ εχόρευεν, έρθεν κακόν μεγάλον «Τσ̌άχτα», «Τσ̌άχτα» όλ’ θα λένε και τα όργανα θα κλαίνε Ο «Τσ̌άχτας» έτον μερακλής, ας σα καλά παιδία Τα κέντρα όλα̤ εγύριζεν με τ’ άλλα τα παιδία «Τσ̌άχτα», «Τσ̌άχτα» όλ’ θα λένε και τα όργανα θα κλαίνε «Τσ̌άχτα», όλ’ αραεύ’νε σε, ’κι πιστεύ’νε ακόμαν ντ’ εφέκες μας κι εδέβες πλάν κι είσαι σο μαύρον χώμαν «Τσ̌άχτα», «Τσ̌άχτα» όλ’ θα λένε και τα όργανα θα κλαίνε Θα λέει τραγούδα̤ για τ’ εσέν, «Τσ̌άχτα», ο Τσιμαχίδης Για τ’ εσέν πολλά έκλαψεν ο Λάζον ο Τερζανίδης «Τσ̌άχτα», «Τσ̌άχτα» όλ’ θα λένε και τα όργανα θα κλαίνε Ο Χάρον πα ’κ’ εβάσταξεν (κι) έρθεν εσέν επέρεν Τον μερακλήν τον άνθρωπον και σο ταφίν εσέγκεν «Τσ̌άχτα», «Τσ̌άχτα» όλ’ θα λένε και τα όργανα θα κλαίνε «Τσ̌άχτα», «Τσ̌άχτα» όλ’ θα λένε και τα όργανα θα κλαίνε...
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αναχάπαρα | απροειδοποίητα, ξαφνικά | στερ. αν- + haber/ḫaber | |
| αραεύ’νε | ψάχνουν, αναζητούν, γυρεύουν | aramak | |
| ας σα | απ’ τα | ασό σα (από τα) | |
| εβάσταξεν | βάσταξε, άντεξε | ||
| εδέβεν | πήγε, διάβηκε, διέσχισε, ξεπέρασε | διαβαίνω | |
| εδέβες | πέρασες, έφυγες, διάβηκες | διαβαίνω | |
| επαίρ’ | παίρνει | ||
| επέρεν | πήρε | ||
| έρθεν | ήρθε | ||
| εσέγκεν | έβαλε, εισήγαγε | ||
| έτον | ήταν | ||
| εφέκες | άφησες | ||
| εχόρευεν | χόρευε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κλώσ̌κεται | γυρίζει, επιστρέφει | ||
| κρούει | χτυπάει | κρούω | |
| όλ’ | όλοι/α | ||
| οπίσ’ | πίσω | ||
| πα | πάλι, επίσης, ακόμα | ||
| παιδία | παιδιά | ||
| πιστεύ’νε | πιστεύουν | ||
| πλάν | πλάι, πλαϊνό/ παρακείμενο μέρος, παραπέρα | ||
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| σίτα̤ | καθώς, ενώ | σόταν<εις όταν | |
| ταφίν | τάφος |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αναχάπαρα | απροειδοποίητα, ξαφνικά | στερ. αν- + haber/ḫaber | |
| αραεύ’νε | ψάχνουν, αναζητούν, γυρεύουν | aramak | |
| ας σα | απ’ τα | ασό σα (από τα) | |
| εβάσταξεν | βάσταξε, άντεξε | ||
| εδέβεν | πήγε, διάβηκε, διέσχισε, ξεπέρασε | διαβαίνω | |
| εδέβες | πέρασες, έφυγες, διάβηκες | διαβαίνω | |
| επαίρ’ | παίρνει | ||
| επέρεν | πήρε | ||
| έρθεν | ήρθε | ||
| εσέγκεν | έβαλε, εισήγαγε | ||
| έτον | ήταν | ||
| εφέκες | άφησες | ||
| εχόρευεν | χόρευε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κλώσ̌κεται | γυρίζει, επιστρέφει | ||
| κρούει | χτυπάει | κρούω | |
| όλ’ | όλοι/α | ||
| οπίσ’ | πίσω | ||
| πα | πάλι, επίσης, ακόμα | ||
| παιδία | παιδιά | ||
| πιστεύ’νε | πιστεύουν | ||
| πλάν | πλάι, πλαϊνό/ παρακείμενο μέρος, παραπέρα | ||
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| σίτα̤ | καθώς, ενώ | σόταν<εις όταν | |
| ταφίν | τάφος |

