Στιχουργοί: Κωστίκας Κωνσταντινίδης
Συνθέτες: Κωστίκας Κωνσταντινίδης
Ο Κωστίκας κι ο Γιωρίκας προκομμέν’ άμον μυρμήγκας Με τη ζέστη, με το κρύον πάντα πάν’ σο καφενείον Έρχουνταν και -ν- ανταμούνταν, κάθουνταν σην τάβλιν στρούνταν Ζάρι͜α, πούλι͜α, κιμωλία, εύκολον, λαφρόν δουλείαν Χατού σ̌ες̌, χατού πες̌ κι αποπίσ’ ένα σ̌ες̌-πες̌ Ένα μαρς, έναν οΐν και σκαλών’νε ας σην αρχήν «Τσ̌απ» και «τσ̌ουπ» χτυπούν τα πούλι͜α, τα παράδες φεύ’νε ούλι͜α Κι ο Κωστίκας πάντα χάν’ κι ας σο κακόν ατ’ θα σκάν’ Κι ολόερα ούλ’ τερούνε, παροιμίας λέν’ κι ακούνε «Ο σ̌κύλον ντο θα μαθάν’ ’κ’ επορεί ν’ απομαθάν’» Χατού σ̌ες̌, χατού πες̌ κι αποπίσ’ ένα σ̌ες̌-πες̌ Σ’ ένα μαρς, σ’ έναν οΐν και σκαλών’νε ας σην αρχήν
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| ανταμούνταν | ανταμώνουν | ||
| απομαθάν’ | ξεμαθαίνω/ει | ||
| αποπίσ’ | από πίσω | ||
| ας σην | απ’ την | ασό σην (από την) | |
| ας σο | απ’ το | ασό σο (από το) | |
| δουλείαν | δουλειά | ||
| επορεί | μπορεί | ||
| έρχουνταν | έρχονται | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κάθουνταν | κάθονται | ||
| λαφρόν | ελαφρύ | ||
| μαθάν’ | μαθαίνει | ||
| μαρς | το παιχνίδι στο τάβλι που κερδίζεται και λογίζεται διπλός πόντος, όταν ο χαμένος δεν έχει προλάβει να μαζέψει κανένα από τα πούλια του | mars, πιθ. από την αραβική ρίζα m-r-s- مرس=βύθιση/εμβάπτιση σε υγρό ή από το γαλλικό faire mars=κάνω ένα γύρο | |
| οΐν | παιχνίδι, (συνεκδ.) παρτίδα παιχνιδιού | oyun | |
| ολόερα | ολόγυρα | ||
| ούλ’ | όλοι | ||
| ούλι͜α | όλα | ||
| παράδες | λεφτά, χρήματα | para/pāre | |
| πες̌ | πέντε | beş | |
| σ̌ες̌ | έξι | şeş | |
| σκαλών’νε | αρχινούν, ξεκινούν, εκκινούν ένα έργο/δουλειά | ||
| σκάν’ | σκάει | ||
| στρούνταν | στρώνονται | ||
| τερούνε | κοιτούν | ||
| τσ̌ουπ | εντελώς, ολότελα, ακριβώς | ||
| φεύ’νε | φεύγουν | ||
| χάν’ | χάνει, παύει να έχει, διώχνει | ||
| χατού | εκεί |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| ανταμούνταν | ανταμώνουν | ||
| απομαθάν’ | ξεμαθαίνω/ει | ||
| αποπίσ’ | από πίσω | ||
| ας σην | απ’ την | ασό σην (από την) | |
| ας σο | απ’ το | ασό σο (από το) | |
| δουλείαν | δουλειά | ||
| επορεί | μπορεί | ||
| έρχουνταν | έρχονται | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κάθουνταν | κάθονται | ||
| λαφρόν | ελαφρύ | ||
| μαθάν’ | μαθαίνει | ||
| μαρς | το παιχνίδι στο τάβλι που κερδίζεται και λογίζεται διπλός πόντος, όταν ο χαμένος δεν έχει προλάβει να μαζέψει κανένα από τα πούλια του | mars, πιθ. από την αραβική ρίζα m-r-s- مرس=βύθιση/εμβάπτιση σε υγρό ή από το γαλλικό faire mars=κάνω ένα γύρο | |
| οΐν | παιχνίδι, (συνεκδ.) παρτίδα παιχνιδιού | oyun | |
| ολόερα | ολόγυρα | ||
| ούλ’ | όλοι | ||
| ούλι͜α | όλα | ||
| παράδες | λεφτά, χρήματα | para/pāre | |
| πες̌ | πέντε | beş | |
| σ̌ες̌ | έξι | şeş | |
| σκαλών’νε | αρχινούν, ξεκινούν, εκκινούν ένα έργο/δουλειά | ||
| σκάν’ | σκάει | ||
| στρούνταν | στρώνονται | ||
| τερούνε | κοιτούν | ||
| τσ̌ουπ | εντελώς, ολότελα, ακριβώς | ||
| φεύ’νε | φεύγουν | ||
| χάν’ | χάνει, παύει να έχει, διώχνει | ||
| χατού | εκεί |
