
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Η Σάντα έχ̌’ κρύα νερά, [ν’ αηλί εμέν!] κρύα πεγαδομμάτι͜α [έλα -ν- έλα/πάτ’ και δέβα] Που επορεί και πίνει͜ ατα [ασ’χώρετον] εκείνος παίρ’ μουράτι͜α [έλα -ν- έλα/πάτ’ και δέβα] Για σ’κώστεν τα ποτήρι͜α σουν [λελεύω σας!] ελάτε ευτάμε -ν- τόκα [έλα -ν- έλα/πάτ’ και δέβα] Τα παλαιά ντ’ εποίν’ναμε [λελεύω σας!] όλια σο νου μ’ εντώκαν [έλα -ν- έλα/πάτ’ και δέβα]
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| ασ’χώρετον | ασυγχώρητο | ||
| ατα | αυτά | ||
| δέβα | (προστ.) πήγαινε | ||
| εντώκαν | χτύπησαν | ||
| εποίν’ναμε | κάναμε, φτιάχναμε | ποιέω-ῶ | |
| επορεί | μπορεί | ||
| ευτάμε | κάνουμε, φτιάχνουμε | εὐθειάζω | |
| έχ̌’ | έχει | ||
| λελεύω | χαίρομαι | ||
| μουράτι͜α | επιθυμίες, πόθοι | murat/murād | |
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| όλια | όλα | ||
| παίρ’ | παίρνω/ει | ||
| πάτ’ | (προστ.) πάτησε, πάτα | ||
| πεγαδομμάτι͜α | πηγές νερού | ||
| σ’κώστεν | (προστ.) σηκώστε | ||
| σουν | σας | ||
| τόκα | το να σηκώνεις το ποτήρι για την τιμή/υγεία κπ πίνοντας | toka<tocca, toccare |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| ασ’χώρετον | ασυγχώρητο | ||
| ατα | αυτά | ||
| δέβα | (προστ.) πήγαινε | ||
| εντώκαν | χτύπησαν | ||
| εποίν’ναμε | κάναμε, φτιάχναμε | ποιέω-ῶ | |
| επορεί | μπορεί | ||
| ευτάμε | κάνουμε, φτιάχνουμε | εὐθειάζω | |
| έχ̌’ | έχει | ||
| λελεύω | χαίρομαι | ||
| μουράτι͜α | επιθυμίες, πόθοι | murat/murād | |
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| όλια | όλα | ||
| παίρ’ | παίρνω/ει | ||
| πάτ’ | (προστ.) πάτησε, πάτα | ||
| πεγαδομμάτι͜α | πηγές νερού | ||
| σ’κώστεν | (προστ.) σηκώστε | ||
| σουν | σας | ||
| τόκα | το να σηκώνεις το ποτήρι για την τιμή/υγεία κπ πίνοντας | toka<tocca, toccare |

