Στιχουργοί: Γιώργος Γενειάδης
Συνθέτες: Γιώργος Γενειάδης
Εχτενίεν κι εστολίεν [όι! όι!] και ση σ̌ατουρβάν¹ επήεν [νένι τα Φίρτεμ, νένι]² Μ’ έναν νέον εγνωρίεν, [όι! όι!] ’πέρεν εχάθεν κι επήεν [νένι τα Φίρτεμ, νένι]² Με τον νέον πάει σ’ ορμία, [όι! όι!] επέρεν ατ’ς η σκοτία [νένι τα Φίρτεμ, νένι]² Ντ’ επουσ̌τούρτσεν ’κ’ εκανέθεν, [όι! όι!] εγκαλιάστεν κι εφιλέθεν [νένι τα Φίρτεμ, νένι]²
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| ατ’ς | αυτής, της | ||
| εγκαλιάστεν | αγκάλιασε | ||
| εγνωρίεν | γνωρίστηκε | ||
| εκανέθεν | ήταν αρκετό/ή, επάρκεσε για κτ | ἱκανόω | |
| επέρεν | πήρε | ||
| επήεν | πήγε | ||
| επουσ̌τούρτσεν | ψιθύρισε | ||
| εστολίεν | στολίστηκε | ||
| εφιλέθεν | φιλήθηκε | ||
| εχάθεν | χάθηκε | ||
| εχτενίεν | χτενίστηκε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ορμία | ρυάκια, ρεματιές | ||
| ’πέρεν | (επέρεν) πήρε | ||
| σ̌ατουρβάν | σιντριβάνι | şadırvan/şādurvān | |
| σκοτία | σκοτάδι |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| ατ’ς | αυτής, της | ||
| εγκαλιάστεν | αγκάλιασε | ||
| εγνωρίεν | γνωρίστηκε | ||
| εκανέθεν | ήταν αρκετό/ή, επάρκεσε για κτ | ἱκανόω | |
| επέρεν | πήρε | ||
| επήεν | πήγε | ||
| επουσ̌τούρτσεν | ψιθύρισε | ||
| εστολίεν | στολίστηκε | ||
| εφιλέθεν | φιλήθηκε | ||
| εχάθεν | χάθηκε | ||
| εχτενίεν | χτενίστηκε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ορμία | ρυάκια, ρεματιές | ||
| ’πέρεν | (επέρεν) πήρε | ||
| σ̌ατουρβάν | σιντριβάνι | şadırvan/şādurvān | |
| σκοτία | σκοτάδι |
Κριφτσιώτικον: από το Κρίφτσι, παλιά ονομασία του χωριού Κιβωτός Γρεβενών ¹ Εννοεί την πλατεία του χωριού στην οποία υπήρχε σιντριβάνι. ² Από το «nenni de Feridem, nenni», που σημαίνει «νάνι, Φεριντέ μου, νάνι».
