.
.
Μια βραδιά στο «Κορτσόπον»

Το τακάτ’ ντ’ έχω απέσ’ σην ψ̌η μ’

Το τακάτ’ ντ’ έχω απέσ’ σην ψ̌η μ’
fullscreen
[Και] Το τακάτ’ ντ’ έχω απέσ’ σην ψ̌η μ’ [μανίτσα μ’]
[και -ν-] έναν κούρταν επέμ’νεν
[Όι! ν’ αηλί τ’ εμόν την μάναν!]
[Και] ’Κι γιανασ̌εύ’ με ο Χάροντας, [μανίτσα μ’]
[και -ν-] ’κι θέλ’ ατός να παίρ’ με
[Όι! ν’ αηλί τ’ εμόν την μάναν!]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
απέσ’μέσα
ατόςαυτός
γιανασ̌εύ’πλησιάζω/ει, πλευρίζει yanaşmak
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
επέμ’νεναπόμεινε
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κούρτανγουλιά
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
παίρ’παίρνω/ει
τακάτ’δύναμη, αντοχή takat/ṭāḳat
ψ̌ηψυχή
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
απέσ’μέσα
ατόςαυτός
γιανασ̌εύ’πλησιάζω/ει, πλευρίζει yanaşmak
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
επέμ’νεναπόμεινε
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κούρτανγουλιά
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
παίρ’παίρνω/ει
τακάτ’δύναμη, αντοχή takat/ṭāḳat
ψ̌ηψυχή
Το τακάτ’ ντ’ έχω απέσ’ σην ψ̌η μ’

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost