.
.
Ο αετός του Πόντου

Ας έμ’νε είκοσ’ χρονών

Ας έμ’νε είκοσ’ χρονών
fullscreen
Σον κόσμον αδά π’ ευρέθα
πολλά πρώιμα εγεννέθα
Ας έμ’νε είκοσ’ χρονών
’δέν ’κ’ εθέλ’να ας σον Θεόν

Νέπρε, ναι!

Ντό να ’φτάω; εγέρασα,
άσπρυνα κι εζάρωσα
Με το τέρεμαν εγώ
’δέν να ’φτάω ’κ’ επορώ

Ακόμαν τσ̌ελικόπα είμες!

Κάτ’ να λες έναν κουτσ̌ήν
αμὰν δί’ σε -ν- απαντήν
Γιά «σαπόγερε» θα λέει σε,
γιά τη τσ̌άνταν θα ετοιμά͜ει σε

Όι! τη μάναν ατ’ς ν’ αηλί!

Λόγον παραπάν’ να λες
τρως ατα και πας πλάν κέσ’
Ντό να λες και ντό να/θα ’φτάς;
ούλια εδέβαν απ’ εμάς

Ε! Ν’ αηλί που γέρασα!

Αΐκον έν’ η ζωή,
ούλια θέλ’ ατα η ψ̌η μ’! (x2)
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αδάεδώ
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
αΐκοντέτοιο/α
αμὰναμέσως, ευθύς, μονομιάς hemen/hemān
απαντήνσυνάντηση, αντάμωση
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ατααυτά
ατ’ςαυτής, της
γιάείτε, ή ya/yā
’δέντίποτα
δί’δίνει
εγεννέθαγεννήθηκα
εγέρασαγέρασα
εδέβαν(για τόπο) πέρασαν, διέσχισαν, (για χρόνο) πέρασαν διαβαίνω
εθέλ’ναήθελα
είμεςείμαστε
έμ’νεήμουν
έν’είναι
επορώμπορώ
ετοιμά͜ειετοιμάζει
ευρέθαβρέθηκα
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κέσ’προς τα εκεί, προς το μέρος εκείνο κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε
κουτσ̌ήνκόρη
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
νέπρεμωρέ, βρε, βρε συ
ούλιαόλα
πλάνπλάι, πλαϊνό/ παρακείμενο μέρος, παραπέρα
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
σαπόγερεπροχωρημένε σε ηλικία γέρο!
τέρεμανβλέμμα, κοίταγμα, μτφ. φροντίδα
τσ̌ελικόπα(υποκορ.) ατσάλινα, μτφ. σκληρά, δυνατά çelik
’φτάς(ευτάς) κάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
’φτάω(ευτάω) κάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
ψ̌ηψυχή
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αδάεδώ
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
αΐκοντέτοιο/α
αμὰναμέσως, ευθύς, μονομιάς hemen/hemān
απαντήνσυνάντηση, αντάμωση
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ατααυτά
ατ’ςαυτής, της
γιάείτε, ή ya/yā
’δέντίποτα
δί’δίνει
εγεννέθαγεννήθηκα
εγέρασαγέρασα
εδέβαν(για τόπο) πέρασαν, διέσχισαν, (για χρόνο) πέρασαν διαβαίνω
εθέλ’ναήθελα
είμεςείμαστε
έμ’νεήμουν
έν’είναι
επορώμπορώ
ετοιμά͜ειετοιμάζει
ευρέθαβρέθηκα
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κέσ’προς τα εκεί, προς το μέρος εκείνο κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε
κουτσ̌ήνκόρη
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
νέπρεμωρέ, βρε, βρε συ
ούλιαόλα
πλάνπλάι, πλαϊνό/ παρακείμενο μέρος, παραπέρα
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
σαπόγερεπροχωρημένε σε ηλικία γέρο!
τέρεμανβλέμμα, κοίταγμα, μτφ. φροντίδα
τσ̌ελικόπα(υποκορ.) ατσάλινα, μτφ. σκληρά, δυνατά çelik
’φτάς(ευτάς) κάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
’φτάω(ευτάω) κάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
ψ̌ηψυχή
Ας έμ’νε είκοσ’ χρονών

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost