.
.
Μούζενα και Καπίκιοϊ

Σην ξενιτείαν σα μακρά

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Σην ξενιτείαν σα μακρά
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Σην ξενιτείαν σα μακρά
[ν’ αηλί εμέν!]
κανείς ’κι καλατσ̌εύ’ σε
[ντό να ’ίνουμαι;]
Απέσ’ σα στράτας ν’ αποθάντς
[ν’ αηλί εμέν!]
κανείς ’κι γιανασ̌εύ’ σε
[ντό να ’ίνουμαι;]

Ε! ουρανέ μ’, ντ’ εποίκα σε
[ν’ αηλί εμέν!]
και ’κι χαρεντερί͜εις με;
[ντό να ’ίνουμαι;]
Και σ’ έρημον τον τόπο μου
[ν’ αηλί εμέν!]
γιατί ’κι πας κρεμί͜εις με;
[ντό να ’ίνουμαι;/θα σκοτώνω σε!]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
απέσ’μέσα
αποθάντςπεθάνεις
γιανασ̌εύ’πλησιάζω/ει, πλευρίζει yanaşmak
εποίκαέκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
’ίνουμαιγίνομαι
καλατσ̌εύ’μιλάω/ει, συνομιλώ/ει, συζητώ/άει keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κρεμί͜ειςγκρεμίζεις, ρίχνεις κάποιον
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
στράτας(ονομ.) δρόμοι, (αιτ.) δρόμους
χαρεντερί͜ειςχαροποιείς, ψυχαγωγείς
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
απέσ’μέσα
αποθάντςπεθάνεις
γιανασ̌εύ’πλησιάζω/ει, πλευρίζει yanaşmak
εποίκαέκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
’ίνουμαιγίνομαι
καλατσ̌εύ’μιλάω/ει, συνομιλώ/ει, συζητώ/άει keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κρεμί͜ειςγκρεμίζεις, ρίχνεις κάποιον
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
στράτας(ονομ.) δρόμοι, (αιτ.) δρόμους
χαρεντερί͜ειςχαροποιείς, ψυχαγωγείς
Σην ξενιτείαν σα μακρά

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost