.
.
Μούζενα και Καπίκιοϊ

Καστρόλιθος

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Καστρόλιθος
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Ίμερα μ’, εροθύμεσα
[ν’ αηλί εμέν!]
να ελέπω τ’ οσπιτόπα σ’ 
[ούι! ν’ αηλί και βάι, ξαν εμέν!]
Να ’λέπω τον Καστρόλιθο σ’
[ν’ αηλί εμέν!]
κι όλια τα παρχαρόπα σ’
[ούι! ν’ αηλί και βάι, ξαν εμέν!]

Ας έμ’ και σον Καστρόλιθο σ’
[ν’ αηλί εμέν!]
κι από μακρά ετέρ’να
[ούι! ν’ αηλί και βάι, ξαν εμέν!]
Ας έλεπα την Ίμεραν,
[ν’ αηλί εμέν!]
τα μουράτι͜α μ’ επαίρ’να
[ούι! ν’ αηλί και βάι, ξαν εμέν!]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
έλεπαέβλεπα
ελέπωβλέπω
έμ’ήμουν
επαίρ’ναέπαιρνα
εροθύμεσανοστάλγησα
ετέρ’νακοιτούσα
’λέπω(ελέπω) βλέπω
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
μουράτι͜αεπιθυμίες, πόθοι murat/murād
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
ξανπάλι, ξανά
όλιαόλα
οσπιτόπασπιτάκια hospitium<hospes
παρχαρόπαορεινοί τόποι θερινής βοσκής παρχάρια + -οπα (υποκορ.)
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
έλεπαέβλεπα
ελέπωβλέπω
έμ’ήμουν
επαίρ’ναέπαιρνα
εροθύμεσανοστάλγησα
ετέρ’νακοιτούσα
’λέπω(ελέπω) βλέπω
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
μουράτι͜αεπιθυμίες, πόθοι murat/murād
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
ξανπάλι, ξανά
όλιαόλα
οσπιτόπασπιτάκια hospitium<hospes
παρχαρόπαορεινοί τόποι θερινής βοσκής παρχάρια + -οπα (υποκορ.)
Καστρόλιθος

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost