.
.
Τραγούδια του ποντιακού λαού

Έκιτι Αϊβάζ’

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Έκιτι Αϊβάζ’
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Αϊβάζ’, τη χαράς το σ̌ολίκ’,
τη χαραής [και] τ’ αηδόνι [γιαρ/νέι]
[Έκιτι Αϊβάζ’!]
Τον Χάρον πώς επέντεσες
απάν’ σο σταυροδρόμι; [γιαρ]
[Έκιτι Αϊβάζ’!]

Σην Παλάφσ̌αν¹ εβρόντεσεν,
σο Δερβέν’ χαλαρδίαν [γιαρ/νέι]
[Έκιτι Αϊβάζ’!]
Αϊβάζ’, μοιρολογούνε σε
τη Θεού τα πουλία [γιαρ/νέι]
[Έκιτι Αϊβάζ’!]

Αγγέλ’ ’ξέβαν’ σην απαντή σ’
θα φέρ’νε σε [και] τη λύρα σ’ [γιαρ]
[Έκιτι Αϊβάζ’!]
Εσύ θα παί͜εις και τραγωδείς,
εκείν’ θα κλαίν’ [και] τη μοίρα σ’ [γιαρ]
[Έκιτι Αϊβάζ’! / Άμαν τα γιάβρουμ!]
Αγγέλ’ θα κλαίν’ [και] τη μοίρα σ’ [γιαρ]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αγγέλ’(ονομ. πληθ.) άγγελοι, (γεν.) αγγέλου
άμαναλλά ama/ammā
απάν’πάνω
απαντήπροϋπάντηση, συνάντηση
γιάβρουμαγαπημένη μου, γιαβρί μου yavrum
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
εβρόντεσενβρόντηξε
εκείν’εκείνοι/α
έκιτιέκφραση αναπόλησης που υποδηλώνει νοσταλγία για κάτι παρελθοντικό hey gidi
επέντεσεςαπάντησες, συνάντησες τυχαία
παί͜ειςπαίζεις
σ̌ολίκ’χαρά, ψυχαγωγία, αυτό που δίνει χαρά şenlik
τραγωδείςτραγουδάς
φέρ’νεφέρνουν
χαλαρδίανπλημμύρα χειμάρρου
χαραήςχαραυγής
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αγγέλ’(ονομ. πληθ.) άγγελοι, (γεν.) αγγέλου
άμαναλλά ama/ammā
απάν’πάνω
απαντήπροϋπάντηση, συνάντηση
γιάβρουμαγαπημένη μου, γιαβρί μου yavrum
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
εβρόντεσενβρόντηξε
εκείν’εκείνοι/α
έκιτιέκφραση αναπόλησης που υποδηλώνει νοσταλγία για κάτι παρελθοντικό hey gidi
επέντεσεςαπάντησες, συνάντησες τυχαία
παί͜ειςπαίζεις
σ̌ολίκ’χαρά, ψυχαγωγία, αυτό που δίνει χαρά şenlik
τραγωδείςτραγουδάς
φέρ’νεφέρνουν
χαλαρδίανπλημμύρα χειμάρρου
χαραήςχαραυγής
Έκιτι Αϊβάζ’
Σημειώσεις
¹ (Γνωστό και ως Μπαλάφτσα ή Μπάλεβετς) Παλιά ονομασία του χωριού Κολχικό Θεσσαλονίκης

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost