.
.
Grèce: Paralogues, Chants Traditionnels (Παραλογές, Παραδοσιακά τραγούδια)

Της Τρίχας το γιοφύρι

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
[Και] Τη γέφυραν, τη γέφυραν,
[Έλα, Δαφνοποταμέ!]
[και] τη Τρίχας το γεφύριν
[Ε! Δάφνε μ’ και μυριγμένε]

[Και] Χ̌ίλι͜οι μαστόροι έχτιζαν
[Έλα, Δαφνοποταμέ!]
και μύρι͜οι μαθητάδες
[Ε! Δάφνε μ’ και μυριγμένε]

[Και -ν-] Όλεν τη μέραν έχτιζαν,
[Έλα, Δαφνοποταμέ!]
[και -ν-] αποβραδής ’χαλάουτον
[Ε! Δάφνε μ’ και μυριγμένε]

[Και] -Ντό δί’ς με, πρωτομάστορα
[Έλα, Δαφνοποταμέ!]
[και] να χτίζω το γεφύρι σ’;
[Ε! Δάφνε μ’ και μυριγμένε]

[Και -ν-] Αν δίγω σε τον κύρη μου
[Έλα, Δάφνε ποταμέ!/Έλα Δαφνοποταμέ!]
[και -ν-] άλλο κύρην πα ’κ’ έχω!
[Ε! Δάφνε μ’ και μυριγμένε]

[Και] -Ντό δί’ς με, πρωτομάστορα
[Έλα, Δαφνοποταμέ!]
[και] να χτίζω το γεφύρι σ’;
[Ε! Δάφνε μ’ και μυριγμένε]

[Και -ν-] Αν δίγω σε την κάλη μου
[Κόρ’, ανάμ’νον, κόρ’ ανάμ’νον!]
[αχ!] καλύτερην ευρήκω
[Έπαρ’ ύπνον, [και] φόρ’, κι ας πάμε]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
ανάμ’νονπερίμενε
αποβραδήςαπ’ το βράδυ, κατά το βράδυ, βραδιάτικα
δίγωδίνω
δί’ςδίνεις
έπαρ’(προστ.) πάρε
ευρήκωβρίσκω
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κάληη αγαπητή σύζυγος, η σύζυγος
μυριγμένεευωδιαστέ
όλενόλη/ο, ολόκληρη/ο
παπάλι, επίσης, ακόμα
φόρ’(προστ.) φόρεσε
’χαλάουτον(εχαλάουτον) χαλούσε, καταστρεφόταν
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
ανάμ’νονπερίμενε
αποβραδήςαπ’ το βράδυ, κατά το βράδυ, βραδιάτικα
δίγωδίνω
δί’ςδίνεις
έπαρ’(προστ.) πάρε
ευρήκωβρίσκω
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κάληη αγαπητή σύζυγος, η σύζυγος
μυριγμένεευωδιαστέ
όλενόλη/ο, ολόκληρη/ο
παπάλι, επίσης, ακόμα
φόρ’(προστ.) φόρεσε
’χαλάουτον(εχαλάουτον) χαλούσε, καταστρεφόταν

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost