.
.
Τέρεν, μάνα, πώς χορεύω

Θειίτσα μ’, ποδεδίζω σε

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Θειίτσα μ’, ποδεδίζω σε
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Έναν κορτσόπον αγαπώ
έν’ πολλά φωταγμένον
[ξαν αρ’, γιαρ αμάν/όι, όι, όι αμάν]
Απάν’ σο δαχτυλίδ’ν αθε
τ’ όνομα μ’ έν’ γραμμένον
[ξαν αρ’, γιαρ αμάν/όι, όι, όι αμάν]

Θειίτσα μ’, ποδεδίζω σε,
άψον το φενερόπο σ’
Έρθαμε για να παίρομε
τ’ έμορφον το κορτσόπο σ’

Εσύ, κορτσόπον έμορφον,
τ’ εμόν η κάλη είσαι
[ξαν αρ’, γιαρ αμάν/όι, όι, όι αμάν]
Γουρπάν’ σ’ οσπίτ’ ντ’ εμπαίντς κι εβγαίντς
ση κάμαραν ντο κείσαι
[ξαν αρ’, γιαρ αμάν/όι, όι, όι αμάν]

Θειίτσα μ’, ποδεδίζω σε,
άψον το φενερόπο σ’
Έρθαμε για να παίρομε
τ’ έμορφον το κορτσόπο σ’

Καλά ’ποίκα κι εγάπεσα
τη μαχαλάς κορτσόπον
[ξαν αρ’, γιαρ αμάν/όι, όι, όι αμάν]
Εμπαίν’, εβγαίν’, ελέπ’ ατο
και χ̌αίρεται το ψ̌όπο μ’
[ξαν αρ’, γιαρ αμάν/όι, όι, όι αμάν]

Θειίτσα μ’, ποδεδίζω σε,
άψον το φενερόπο σ’
Έρθαμε για να παίρομε
τ’ έμορφον το κορτσόπο σ’
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αθετου/της
απάν’πάνω
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
άψον(προστ.) άναψε
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
εβγαίν’βγαίνει
εβγαίντςβγαίνεις
εγάπεσααγάπησα
ελέπ’βλέπει/βλέπω
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έμορφονόμορφο
εμπαίν’μπαίνει
εμπαίντςμπαίνεις
έν’είναι
έρθαμεήρθαμε
κάληη αγαπητή σύζυγος, η σύζυγος
κείσαικείτεσαι, ξαπλώνεις
κορτσόποκοριτσάκι
κορτσόπονκοριτσάκι
μαχαλάςγειτονιάς mahalle/maḥalle
ξανπάλι, ξανά
οσπίτ’σπίτι hospitium<hospes
παίρομεπαίρνουμε
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
’ποίκα(εποίκα) έκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
φενερόποφανάρι
φωταγμένονφωτισμένο, λαμπερό
ψ̌όποψυχούλα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αθετου/της
απάν’πάνω
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
άψον(προστ.) άναψε
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
εβγαίν’βγαίνει
εβγαίντςβγαίνεις
εγάπεσααγάπησα
ελέπ’βλέπει/βλέπω
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έμορφονόμορφο
εμπαίν’μπαίνει
εμπαίντςμπαίνεις
έν’είναι
έρθαμεήρθαμε
κάληη αγαπητή σύζυγος, η σύζυγος
κείσαικείτεσαι, ξαπλώνεις
κορτσόποκοριτσάκι
κορτσόπονκοριτσάκι
μαχαλάςγειτονιάς mahalle/maḥalle
ξανπάλι, ξανά
οσπίτ’σπίτι hospitium<hospes
παίρομεπαίρνουμε
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
’ποίκα(εποίκα) έκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
φενερόποφανάρι
φωταγμένονφωτισμένο, λαμπερό
ψ̌όποψυχούλα
Θειίτσα μ’, ποδεδίζω σε

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost