.
.
Ποντιακά | Η ωραία Δράμα

Σεράντα ένα και δώδεκα

Σεράντα ένα και δώδεκα
fullscreen
Έρθανε σο νου μ’ κι εδέβαν
τα παλιά εκείν’ τα χρόνι͜α
του σεράντα ένα η πείνα
και του δώδεκα τα πόνι͜α

Έρημα έταν τα χωρία,
εύκαιρα τα πολιτείας,
μα του Έλληνα η καρδία
γεννημένον για θυσίας
Έναν βουράν παλληκάρα̤
αντιστάθαν σον εχθρόν
Μ’ έναν στόμαν είπανε «όχι»,
ατό έτονε σωστόν

Επολέμεσαν γενναία,
τον όρκον ’κ’ επάτεσαν
Ας σα ελληνικά εδάφη
τον εχθρόν εχάτεψαν

Έρημα έταν τα χωρία,
εύκαιρα τα πολιτείας,
μα του Έλληνα η καρδία
γεννημένον για θυσίας
Έναν βουράν παλληκάρα̤
αντιστάθαν σον εχθρόν
Μ’ έναν στόμαν είπανε «όχι»,
ατό έτονε σωστόν
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
εδέβαν(για τόπο) πέρασαν, διέσχισαν, (για χρόνο) πέρασαν διαβαίνω
εκείν’εκείνοι/α
επάτεσανπάτησαν
επολέμεσανπολέμησαν, μτφ. προσπάθησαν
έρθανεήρθαν
έτανήταν
έτονεήταν
εύκαιραάδεια, χωρίς περιεχόμενο/νόημα, ανούσια, μτφ. ανοησίες, (ουσ. τα) τα μαλακά μέρη της κοιλίας, βουβώνας
εχάτεψανέδιωξαν atmak
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
παλληκάρα̤παλληκάρια παλληκάριον<πάλληξ, πάλλαξ
πόνι͜απόνοι
σεράντασαράντα
χωρίαχωριά
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
εδέβαν(για τόπο) πέρασαν, διέσχισαν, (για χρόνο) πέρασαν διαβαίνω
εκείν’εκείνοι/α
επάτεσανπάτησαν
επολέμεσανπολέμησαν, μτφ. προσπάθησαν
έρθανεήρθαν
έτανήταν
έτονεήταν
εύκαιραάδεια, χωρίς περιεχόμενο/νόημα, ανούσια, μτφ. ανοησίες, (ουσ. τα) τα μαλακά μέρη της κοιλίας, βουβώνας
εχάτεψανέδιωξαν atmak
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
παλληκάρα̤παλληκάρια παλληκάριον<πάλληξ, πάλλαξ
πόνι͜απόνοι
σεράντασαράντα
χωρίαχωριά
Σεράντα ένα και δώδεκα

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost