.
.
Μνήμης εγκόλπιον

Τικ Κιμισ̌χανά-Κρώμ’

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Τικ Κιμισ̌χανά-Κρώμ’
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Ανάθεμα το Βολοβότ’¹
[το Βολοβότ’]
τ’ Απάν’ τη Ραχμανλή² -νι
[γιαρ, γιαρ, γιαρ]
Απ’ εκεί κορίτσ’ που θα παίρ’,
[ν’ αηλί εμέν!]
τη μάναν ατ’ ν’ αηλί -νι!
[γιαρ, γιαρ, γιαρ]

♫

Γράφτω [γιαβρί μ’] γράμμαν και στείλω σε
[ψ̌ήκα μ’] με τα γερανοπούλια
Απέσ’ [πουλί μ’] ’κι φανερώνω σε
[ψ̌ήκα μ’] άι! τα μυστικά μ’ ούλια

♫

Τη πόρτας ι-σ’ τα ξύλα,
[γιαρ, γιαρ, γιαρ]
πουλί μ’, έτερα
Αφ’ς τον κύρη σ’ και τη μάνα σ’,
πάμ’ σ’ εμέτερα

Έλα λέω σε [γιάβρι μ’]
και σ’ ωτί σ’ καικά
Τη μάνα σ’ μη λες α’
για τα μυστικά

Ωχ! Λελεύω τη λαλία σ’, Γώγο!

♫

Σην Βέροιαν [και -ν] απάν’ καικά
[ψ̌ήκα μ’] σ’ έναν μικρόν χωρίον
έναν βράδον [και -ν] επήγα εγώ
[ψ̌ήκα μ’] ήλιος έτον ολίγον
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
α’(ατό) αυτό, το
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
απάν’πάνω
απέσ’μέσα
βράδονβράδυ
γιαβρίμωρό, μικρό, παιδί yavru
γιάβριμωρό, μικρό, παιδί yavru
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
εμέτεραδικά μας ἡμέτερος
έτεραδιαφορετικά, αλλιώς, άλλα
έτονήταν
καικάπρος τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά
’κιδεν οὐκί<οὐχί
λαλίαλαλιά, φωνή
λελεύωχαίρομαι
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
ολίγονλίγο
ούλιαόλα
παίρ’παίρνω/ει
πόρτας(ονομ.πληθ.) πόρτες porta
ψ̌ήκαψυχούλα
ωτίαυτί
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
α’(ατό) αυτό, το
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
απάν’πάνω
απέσ’μέσα
βράδονβράδυ
γιαβρίμωρό, μικρό, παιδί yavru
γιάβριμωρό, μικρό, παιδί yavru
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
εμέτεραδικά μας ἡμέτερος
έτεραδιαφορετικά, αλλιώς, άλλα
έτονήταν
καικάπρος τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά
’κιδεν οὐκί<οὐχί
λαλίαλαλιά, φωνή
λελεύωχαίρομαι
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
ολίγονλίγο
ούλιαόλα
παίρ’παίρνω/ει
πόρτας(ονομ.πληθ.) πόρτες porta
ψ̌ήκαψυχούλα
ωτίαυτί
Τικ Κιμισ̌χανά-Κρώμ’
Σημειώσεις
¹ Παλιά ονομασία της κοινότητας Ν. Σάντας Κιλκίς αποτελούμενη από το Άνω Βολοβότ (Νέα Σάντα) και το Κάτω Βολοβότ (Παντελεήμων Κιλκίς)
² (ή Ραχμανλή Μαχαλέ) Παλιά ονομασία του χωριού Αντιγόνη Κιλκίς (δεν κατοικείται πλέον)

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost