.
.
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Αγάπη έν’ αρρώστια,
ν’ αηλί που μαραζούται
Π’ ευρήκ’ το γιατρικόν εθε
αγλήγορα λαρούται

Αγάπα με, αγάπα με,
τρανόν να έν’  εγάπη σ’
Εσέν εγώ ξαν τσ̌ίζω σε,
ποίος έχ̌’ την ανάγκη σ’;

Αγάπη έχ̌’ κρύα νερά,
κρύα πεγαδομμάτι͜α
Που επορεί και πίν’ α̤τα
εκείνος παίρ’ μουράτι͜α
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αγλήγοραγρήγορα
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
εγάπηαγάπη
εθετου/της
έν’είναι
επορείμπορεί
ευρήκ’βρίσκω/ει
έχ̌’έχει
λαρούταιγιατρεύεται, θεραπεύεται
μαραζούταιμαραίνεται
μουράτι͜αεπιθυμίες, πόθοι murat/murād
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
ξανπάλι, ξανά
παίρ’παίρνω/ει
πεγαδομμάτι͜απηγές νερού
πίν’πίνω/ει
ποίος(ερωτημ.) ποιός, (αναφ.αντων.) όποιος
τσ̌ίζωλυπάμαι, συμπονώ σίζω
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αγλήγοραγρήγορα
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
εγάπηαγάπη
εθετου/της
έν’είναι
επορείμπορεί
ευρήκ’βρίσκω/ει
έχ̌’έχει
λαρούταιγιατρεύεται, θεραπεύεται
μαραζούταιμαραίνεται
μουράτι͜αεπιθυμίες, πόθοι murat/murād
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
ξανπάλι, ξανά
παίρ’παίρνω/ει
πεγαδομμάτι͜απηγές νερού
πίν’πίνω/ει
ποίος(ερωτημ.) ποιός, (αναφ.αντων.) όποιος
τσ̌ίζωλυπάμαι, συμπονώ σίζω
Αγάπα με, αγάπα με
Σημειώσεις
Σολίστ: Ντίνα Κουκίδου - Χριστίνα Τσαβδαρίδου

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost