.
.
Παραδοσιακά

Αφκά σο αρτισιανόν

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Αφκά σο αρτισιανόν
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Αφκά και σ’ αρτισιανόν
σο κρύον το νερόπον
Εκέσ’ τ’ αρνί μ’ εφίλεσα,
τ’ εμόν το παλαχόπον

Πατώ και προσ̌κυνώ σε -ν,
ντό πολλά -ν- αγαπώ σε!
Έλα -ν- απόψ’ σ’ εμέτερα,
αν αρρωσταίντς τερώ σε -ν

Αφκά και σ’ αρτισιανόν
ελάσκουτουν τ’ αρνόπο μ’
Από μακρά ετέρ’να ’το,
εχ̌αίρουτουν το ψ̌όπο μ’

Πατώ και προσ̌κυνώ σε -ν,
ντό πολλά -ν- αγαπώ σε!
Έλα -ν- απόψ’ σ’ εμέτερα,
αν αρρωσταίντς τερώ σε -ν
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
αρρωσταίντςαρρωσταίνεις
αρτισιανόντο νερό που αναβλύζει από τη γη Κατά το Μεσαίωνα, πολλά αρτεσιανά φρέατα ανοίχτηκαν από μοναχούς της επαρχίας Αρτουά (Αρτεσία) της Γαλλίας, απ` όπου πήρε και το όνομα
αφκάκάτω
εκέσ’εκεί
ελάσκουτουνπεριφερόταν, τριγυρνούσε, περιπλανιόταν ἀλάομαι/ηλάσκω
εμέτεραδικά μας ἡμέτερος
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
ετέρ’νακοιτούσα
εφίλεσαφίλησα
εχ̌αίρουτουνχαιρόταν
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
νερόποννεράκι
παλαχόπονγενικά ζώο νεαρής ηλικίας balak
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
τερώκοιτώ
’τοαυτό, το (προσωπική αντωνυμία)
ψ̌όποψυχούλα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
αρρωσταίντςαρρωσταίνεις
αρτισιανόντο νερό που αναβλύζει από τη γη Κατά το Μεσαίωνα, πολλά αρτεσιανά φρέατα ανοίχτηκαν από μοναχούς της επαρχίας Αρτουά (Αρτεσία) της Γαλλίας, απ` όπου πήρε και το όνομα
αφκάκάτω
εκέσ’εκεί
ελάσκουτουνπεριφερόταν, τριγυρνούσε, περιπλανιόταν ἀλάομαι/ηλάσκω
εμέτεραδικά μας ἡμέτερος
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
ετέρ’νακοιτούσα
εφίλεσαφίλησα
εχ̌αίρουτουνχαιρόταν
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
νερόποννεράκι
παλαχόπονγενικά ζώο νεαρής ηλικίας balak
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
τερώκοιτώ
’τοαυτό, το (προσωπική αντωνυμία)
ψ̌όποψυχούλα
Αφκά σο αρτισιανόν

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost