.
.
Η εγάπ’ πατρίδαν ’κ’ έχ’

Η συμβουλή

Η συμβουλή
fullscreen
Θα δίγω έναν συμβουλήν
σ’ εσάς ποντιοπούλι͜α
Αφήστε τα ξενόφερτα
τα παλαλά τραγούδι͜α

Όπου ακούτεν κεμεντζ̌έν
εντάμαν ούλ’ να πάτεν
Κρατέστεν την παράδοσην
ο Πόντον να μη χάται

Τιδέν ’κι θα κερδεύετε¹,
ατά χωρίς αξίαν
Ανάλατα τα λόγια τουν,
όλι͜α χωρίς ουσίαν

Όπου ακούτεν κεμεντζ̌έν
εντάμαν ούλ’ να πάτεν
Κρατέστεν την παράδοσην
ο Πόντον να μη χάται

Όποιος ’κ’ έχ̌’ παράδοσην
ομοι͜άζ’ αποθαμένος
Τα ρίζας ατ’ πη ’κ’ αραεύ’
άνθρωπος έν’ χαμένος

Όπου ακούτεν κεμεντζ̌έν
εντάμαν ούλ’ να πάτεν
Κρατέστεν την παράδοσην
ο Πόντον να μη χάται

Αθάνατον παράδοσην
έχομε εμείς, παιδία
Η καλατσ̌ή και ο χορόν,
τραγούδι͜α κι ιστορία

Όπου ακούτεν κεμεντζ̌έν
εντάμαν ούλ’ να πάτεν
Κρατέστεν την παράδοσην
ο Πόντον να μη χάται
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αποθαμένοςπεθαμένος
αραεύ’ψάχνω/ει, αναζητώ/άει, γυρεύω/ει aramak
ατάαυτά
δίγωδίνω
έν’είναι
εντάμανμαζί
έχ̌’έχει
έχομεέχουμε
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
καλατσ̌ήομιλία, συνομιλία, συζήτηση keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
κεμεντζ̌ένλύρα kemençe/kemānçe
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κρατέστενκρατήστε
ομοι͜άζ’ομοιάζει, μοιάζει
ούλ’όλοι
παιδίαπαιδιά
παλαλάτρελά, τρέλες
πάτεν(προστ.) πηγαίνετε, πάτε
πηπου
ρίζας(γεν. ενικού) ρίζας, (ον./αιτ. πληθ.) ρίζες
τιδέντίποτα
τουντους
χάταιχάνεται
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αποθαμένοςπεθαμένος
αραεύ’ψάχνω/ει, αναζητώ/άει, γυρεύω/ει aramak
ατάαυτά
δίγωδίνω
έν’είναι
εντάμανμαζί
έχ̌’έχει
έχομεέχουμε
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
καλατσ̌ήομιλία, συνομιλία, συζήτηση keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
κεμεντζ̌ένλύρα kemençe/kemānçe
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κρατέστενκρατήστε
ομοι͜άζ’ομοιάζει, μοιάζει
ούλ’όλοι
παιδίαπαιδιά
παλαλάτρελά, τρέλες
πάτεν(προστ.) πηγαίνετε, πάτε
πηπου
ρίζας(γεν. ενικού) ρίζας, (ον./αιτ. πληθ.) ρίζες
τιδέντίποτα
τουντους
χάταιχάνεται
Η συμβουλή
Σημειώσεις
¹ Αδόκ. τύπος αντί του ορθού «κερδαίνετε»

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost