
Στιχουργοί: Κώστας Διαμαντίδης
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Κάτ’ επάθανε οι ανθρώπ’, παράδες ’κι χορτάζ’νε Για την παράν και μαναχόν τ’ έναν τ’ άλλο θα σπάζ’νε Ντό θα ευτάτεν την παράν; Άκ’στεν εμέν τον Στύλον· Εκεί οξ̌ουκά να θέκ’ς ατο ’κι κρούει απάν’ ο σ̌κύλον Δι͜ακόσι͜α χρόνι͜α πα να ζουν ’κι θ’ εγροικούν καμίαν πως τση ζωής το μεκατίρ’ ’κ’ έν’ τση παράς δουλείαν Ντό θα ευτάτεν την παράν; Άκ’στεν εμέν τον Στύλον· Εκεί οξ̌ουκά να θέκ’ς ατο ’κι κρούει απάν’ ο σ̌κύλον Αρ’ για τ’ εείνο οι ανθρώπ’ θ’ έτον κι άλλον καλλίον Ν’ εποίν’ναν τα ταφία τουν σην μέση τοι χωρίων Ντό θα ευτάτεν την παράν; Άκ’στεν εμέν τον Στύλον· Εκεί οξ̌ουκά να θέκ’ς ατο ’κι κρούει απάν’ ο σ̌κύλον
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| άκ’στεν | (προστ.) ακούστε | ||
| ανθρώπ’ | άνθρωποι | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| δουλείαν | δουλειά | ||
| εγροικούν | καταλαβαίνουν | ||
| εείνο | εκείνο | ||
| έν’ | είναι | ||
| εποίν’ναν | έκαναν, έφτιαχναν | ποιέω-ῶ | |
| έτον | ήταν | ||
| ευτάτεν | κάνετε, φτιάχνετε | εὐθειάζω | |
| θέκ’ς | θέτεις, ακουμπάς | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| καλλίον | (επίθ.) καλύτερο, (επίρ.) καλύτερα | ||
| καμίαν | ποτέ | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κρούει | χτυπάει | κρούω | |
| μαναχόν | (έναρθρο) μοναχός, μοναχό, (επίρρ) μόνο/μοναχά | ||
| μεκατίρ’ | αξία (ηθική), ποσότητα, ικανότητα | (ενικ.) miḳdār/ (πληθ.) meḳādīr/mawaqīdīr | |
| οξ̌ουκά | έξω | ||
| πα | πάλι, επίσης, ακόμα | ||
| παράδες | λεφτά, χρήματα | para/pāre | |
| παράν | λεφτά, το χρήμα | para/pāre | |
| σπάζ’νε | σφάζουνε | ||
| ταφία | τάφοι, το νεκροταφείο | ||
| τοι | τους/τις | ||
| τουν | τους | ||
| τση | της | ||
| χορτάζ’νε | χορτάζουν |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| άκ’στεν | (προστ.) ακούστε | ||
| ανθρώπ’ | άνθρωποι | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| δουλείαν | δουλειά | ||
| εγροικούν | καταλαβαίνουν | ||
| εείνο | εκείνο | ||
| έν’ | είναι | ||
| εποίν’ναν | έκαναν, έφτιαχναν | ποιέω-ῶ | |
| έτον | ήταν | ||
| ευτάτεν | κάνετε, φτιάχνετε | εὐθειάζω | |
| θέκ’ς | θέτεις, ακουμπάς | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| καλλίον | (επίθ.) καλύτερο, (επίρ.) καλύτερα | ||
| καμίαν | ποτέ | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κρούει | χτυπάει | κρούω | |
| μαναχόν | (έναρθρο) μοναχός, μοναχό, (επίρρ) μόνο/μοναχά | ||
| μεκατίρ’ | αξία (ηθική), ποσότητα, ικανότητα | (ενικ.) miḳdār/ (πληθ.) meḳādīr/mawaqīdīr | |
| οξ̌ουκά | έξω | ||
| πα | πάλι, επίσης, ακόμα | ||
| παράδες | λεφτά, χρήματα | para/pāre | |
| παράν | λεφτά, το χρήμα | para/pāre | |
| σπάζ’νε | σφάζουνε | ||
| ταφία | τάφοι, το νεκροταφείο | ||
| τοι | τους/τις | ||
| τουν | τους | ||
| τση | της | ||
| χορτάζ’νε | χορτάζουν |

