.
.
Πονεμέντσα μάνα

Αφιέρωμαν σον Γεωργούλη

Αφιέρωμαν σον Γεωργούλη
fullscreen
Τετάρτη βράδυ έτονε,
δεκαεννέα Σεπτέμβρη
Έρθεν ο Χάρον επέρεν
το φωτεινόν τ’ αστέρι

Μαύρον χαπάρ’ έρθεν, ν’ αηλί
Γεργούλη σ’ οσπιτόπο σ’
Σο γήπεδον τη Ηρακλή
εφέκες και το ψ̌όπο σ’¹

Την μπάλα σίτα̤ έλεπες,
χωρίς χαπάρ’ να δί’ς μας,
το ψ̌όπο σ’ επαρέδωσες
κι ατώρα τυραννείς μας

Γεργούλη, ο μικρόν ο γιος σ’
έτονε μετ’ εσένα
Έκλαιεν και εκούιζεν
«γλυτώστεν τον πατέρα μ’»
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
ατώρατώρα
δί’ςδίνεις
έκλαιενέκλαιγε
εκούιζενφώναζε, λαλούσε, καλούσε κπ ονομαστικά
έλεπεςέβλεπες
επέρενπήρε
έρθενήρθε
έτονεήταν
εφέκεςάφησες
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
οσπιτόποσπιτάκι hospitium<hospes + -όπον
σίτα̤καθώς, ενώ σόταν<εις όταν
χαπάρ’χαμπάρι, είδηση, μαντάτο haber/ḫaber
ψ̌όποψυχούλα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
ατώρατώρα
δί’ςδίνεις
έκλαιενέκλαιγε
εκούιζενφώναζε, λαλούσε, καλούσε κπ ονομαστικά
έλεπεςέβλεπες
επέρενπήρε
έρθενήρθε
έτονεήταν
εφέκεςάφησες
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
οσπιτόποσπιτάκι hospitium<hospes + -όπον
σίτα̤καθώς, ενώ σόταν<εις όταν
χαπάρ’χαμπάρι, είδηση, μαντάτο haber/ḫaber
ψ̌όποψυχούλα
Αφιέρωμαν σον Γεωργούλη
Σημειώσεις
¹ Πιθανόν να αναφέρεται στον ευρωπαϊκό αγώνα του Ηρακλή εναντίον της Βαλένθια για το τότε Κύπελλο UEFA (νυν UEFA Conference League), που είχε έρθει ισόπαλος 0-0.

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost