
Στιχουργοί: Βασίλειος Παπαδόπουλος
Συνθέτες: Βασίλειος Παπαδόπουλος
Ατόσα χρόνια σεβταλούκ’ επήεν σον αέρα Εμέν ’κι κιβανεύκεται τ’ εμόν η περιστέρα Ση ποταμί’ την άκραν, σην ισ̌κιάν αφκά κοιμάσαι ’Πιτάζω τον Μορφέαν γνεφίζ’ και αχπαρά͜ει σε Την άνοιξην φορώ στενά, τον χ̌ειμωγκόν τα ζίπκας Εγώ είμαι εκείνο το πουλίν ντο κελαηδεί τα νύχτας Πατώ και προσ̌κυνώ σε και ντό πολλά αγαπώ σε! Έλα και σην Καλαμαριάν, αν αρρωσταίντς τερώ σε Έλα, μη κλαις, σ’ εμέτερα, αν αρρωσταίντς τερώ σε Ποπά, έπαρ’ το πετραχήλ’, τ’ αρνόπο μ’ δέβα φώτ’σον Αν ίσως ’κ’ ινιανεύει ατο, τ’ οσπίτι μ’ έλα κόλλτσον Ση ποταμί’ την άκραν, σην ισ̌κιάν αφκά κοιμάσαι ’Πιτάζω τον Μορφέαν γνεφίζ’ και αχπαρά͜ει σε
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| άκραν | άκρη, αρχή | ||
| αρνόπο | αρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας | ||
| αρρωσταίντς | αρρωσταίνεις | ||
| αφκά | κάτω | ||
| αχπαρά͜ει | τρομάζει, ξαφνιάζει | εκσπαράσσω | |
| γνεφίζ’ | (αμετάβ.) ξυπνάω/ει, (μεταβατ.) αφυπνίζω/ει | ||
| δέβα | (προστ.) πήγαινε | ||
| εμέτερα | δικά μας | ἡμέτερος | |
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| έπαρ’ | (προστ.) πάρε | ||
| επήεν | πήγε | ||
| ζίπκας | αντρικές φορεσιές της εποχής | zıpka<(αμπχαζικά) adziykva (=στενό παντελόνι) | |
| ινιανεύει | πιστεύει, εμπιστεύεται | inanmak | |
| ισ̌κιάν | σκιά | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κιβανεύκεται | στηρίζεται, βασίζεται | güvenmek | |
| κόλλτσον | (προστ.) κόλλησε, βάλε φωτιά σε κτ | ||
| νύχτας | (ον.πληθ.,τα) νύχτες | ||
| οσπίτι | σπίτι | hospitium<hospes | |
| ’πιτάζω | (απιτάζω) επιτάσσω, διατάζω, προστάζω | ἐπιτάσσω | |
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| ποπά | παπά | ||
| ποταμί’ | ποταμιού | ||
| σεβταλούκ’ | έρωτας | sevdalık | |
| τερώ | κοιτώ | ||
| φώτ’σον | (προστ.) φώτισε, βάπτισε | ||
| χ̌ειμωγκόν | (ονομ.) χειμώνας, (γεν.) χειμώνα |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| άκραν | άκρη, αρχή | ||
| αρνόπο | αρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας | ||
| αρρωσταίντς | αρρωσταίνεις | ||
| αφκά | κάτω | ||
| αχπαρά͜ει | τρομάζει, ξαφνιάζει | εκσπαράσσω | |
| γνεφίζ’ | (αμετάβ.) ξυπνάω/ει, (μεταβατ.) αφυπνίζω/ει | ||
| δέβα | (προστ.) πήγαινε | ||
| εμέτερα | δικά μας | ἡμέτερος | |
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| έπαρ’ | (προστ.) πάρε | ||
| επήεν | πήγε | ||
| ζίπκας | αντρικές φορεσιές της εποχής | zıpka<(αμπχαζικά) adziykva (=στενό παντελόνι) | |
| ινιανεύει | πιστεύει, εμπιστεύεται | inanmak | |
| ισ̌κιάν | σκιά | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κιβανεύκεται | στηρίζεται, βασίζεται | güvenmek | |
| κόλλτσον | (προστ.) κόλλησε, βάλε φωτιά σε κτ | ||
| νύχτας | (ον.πληθ.,τα) νύχτες | ||
| οσπίτι | σπίτι | hospitium<hospes | |
| ’πιτάζω | (απιτάζω) επιτάσσω, διατάζω, προστάζω | ἐπιτάσσω | |
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| ποπά | παπά | ||
| ποταμί’ | ποταμιού | ||
| σεβταλούκ’ | έρωτας | sevdalık | |
| τερώ | κοιτώ | ||
| φώτ’σον | (προστ.) φώτισε, βάπτισε | ||
| χ̌ειμωγκόν | (ονομ.) χειμώνας, (γεν.) χειμώνα |

