
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Το ρακίν απέσ’ σην σ̌ισ̌έν, [γιαρ ου] πασ̌τάν πα ’κι λαλεί! [νέι πουλί μ’, έι] ’Κχ̌ύν’ ατο σο γουλόπο μου, [γιαρ ου] αρχινά κελαηδεί [νέι, πουλί μ’, νέι] Σου παρχαρί’ [ξαν] τα τσ̌ιμένια, [γιαρ ου] να έμ’νε έναν οξέαν [νέι πουλί μ’, έι] Θ’ έπλωνα τα κλαδόπα μου, [γιαρ ου] γιαβρί μ’, σ’ εσέν [ξαν] μερέαν [νέι πουλί μ’, έι] Τσ̌οπάνε μ’, ντο γιοσμάς είσαι, [γιαρ ου] νασάν που έ͜ει σε [ξαν] άντραν! [νέι γιαβρί μ’, έι] Άφ’ς ατα κι έλα μετ’ εμέν τα ακλερικά σ’ [ξαν] ’κι χάν’νταν [νέι, ν’ αηλί εμέν]
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| ακλερικά | αυτά που δεν έχουν κληρονόμο | ||
| απέσ’ | μέσα | ||
| ατα | αυτά | ||
| άφ’ς | (προστ.) άφησε | ||
| γιαβρί | μωρό, μικρό, παιδί | yavru | |
| γιαρ | αγαπητός/ή/ό, αγάπη | yâr | |
| γιοσμάς | κομψός, λεβέντης νέος | yosma | |
| γουλόπο | λαιμουδάκι | gula | |
| έ͜ει | έχει | ||
| έμ’νε | ήμουν | ||
| έπλωνα | άπλωνα, έτεινα | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κλαδόπα | κλαδάκια | ||
| ’κχ̌ύν’ | εκχύνει, χύνει, εκβάλλει | εκχύνω<ἐγχέω< ἐν + χέω | |
| λαλεί | βγάζει λαλιά, καλεί, αποκαλεί, προσκαλεί, οδηγεί | ||
| μερέαν | μεριά | ||
| μετ’ | μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος) | ||
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| νασάν | χαρά σε | ||
| ξαν | πάλι, ξανά | ||
| οξέαν | οξιά | ||
| ου | δεν | ουκί<οὐχί | |
| πα | πάλι, επίσης, ακόμα | ||
| παρχαρί’ | θερινού βοσκότοπου (παρχαριού) | ||
| πασ̌τάν | ολωσδιόλου, εντελώς | baştan | |
| ρακίν | αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων | rakı/ˁaraḳī | |
| σ̌ισ̌έν | μπουκάλι | şişe/şīşe | |
| τσ̌ιμένια | γρασίδια, χλοερές εκτάσεις | çimen | |
| χάν’νταν | χάνονται, διώχνονται |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| ακλερικά | αυτά που δεν έχουν κληρονόμο | ||
| απέσ’ | μέσα | ||
| ατα | αυτά | ||
| άφ’ς | (προστ.) άφησε | ||
| γιαβρί | μωρό, μικρό, παιδί | yavru | |
| γιαρ | αγαπητός/ή/ό, αγάπη | yâr | |
| γιοσμάς | κομψός, λεβέντης νέος | yosma | |
| γουλόπο | λαιμουδάκι | gula | |
| έ͜ει | έχει | ||
| έμ’νε | ήμουν | ||
| έπλωνα | άπλωνα, έτεινα | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κλαδόπα | κλαδάκια | ||
| ’κχ̌ύν’ | εκχύνει, χύνει, εκβάλλει | εκχύνω<ἐγχέω< ἐν + χέω | |
| λαλεί | βγάζει λαλιά, καλεί, αποκαλεί, προσκαλεί, οδηγεί | ||
| μερέαν | μεριά | ||
| μετ’ | μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος) | ||
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| νασάν | χαρά σε | ||
| ξαν | πάλι, ξανά | ||
| οξέαν | οξιά | ||
| ου | δεν | ουκί<οὐχί | |
| πα | πάλι, επίσης, ακόμα | ||
| παρχαρί’ | θερινού βοσκότοπου (παρχαριού) | ||
| πασ̌τάν | ολωσδιόλου, εντελώς | baştan | |
| ρακίν | αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων | rakı/ˁaraḳī | |
| σ̌ισ̌έν | μπουκάλι | şişe/şīşe | |
| τσ̌ιμένια | γρασίδια, χλοερές εκτάσεις | çimen | |
| χάν’νταν | χάνονται, διώχνονται |

