
Στιχουργοί: Θεόδωρος Νικοδημόπουλος
Συνθέτες: Θεόδωρος Νικοδημόπουλος
Ακρίτας ωρίαζεν
ακεί πέρα σο ραχ̌ίν
Εβραδά̤στεν κι έφαεν
άχαρον και τη βρεχ̌ήν
Έρθεν και -ν- εμέρωσεν,
χάραξεν ανατολή
’Πιτάζεψεν τ’ άλογον
σο ποτάμ’ καικά λαλεί
Έι! Ακρίτα μ’, Ακρίτα μ’,
σο κάστρον στείλον χαπάρ’
Άχαρον η νουσ̌αλού σ’
αναμέν’ για τη χαράν
Ας ση Πόλ’ έρθεν αξάν
με το περιστέρ’ χαπάρ’
Ακρίτας έτον¹, παιδία,
το Βυζαντινό καμάρ’
Ακρίτας έτον¹, παιδία,
του Βυζαντίου το καμάρ’| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| ακεί | εκεί | ||
| αναμέν’ | περιμένει | ||
| αξάν | ξανά, πάλι | ||
| βρεχ̌ήν | βροχή | ||
| εβραδά̤στεν | βραδιάστηκε | ||
| εμέρωσεν | ξημέρωσε | ||
| έρθεν | ήρθε | ||
| έτον | ήταν | ||
| έφαεν | έφαγε | ||
| καικά | προς τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά | ||
| λαλεί | βγάζει λαλιά, καλεί, αποκαλεί, προσκαλεί, οδηγεί | ||
| νουσ̌αλού | αρραβωνιαστικιά/ό, σημαδεμένη/ο | nişanlı<nişān | |
| παιδία | παιδιά | ||
| ποτάμ’ | ποτάμι | ||
| ραχ̌ίν | βουνό, ράχη | ||
| στείλον | (προστ.) στείλε | ||
| χαπάρ’ | χαμπάρι, είδηση, μαντάτο | haber/ḫaber | |
| χαράν | γάμος | ||
| ωρίαζεν | πρόσεχε, φύλαγε, επέβλεπε | ὠρεύω/ὡραίω-ὠρέω |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| ακεί | εκεί | ||
| αναμέν’ | περιμένει | ||
| αξάν | ξανά, πάλι | ||
| βρεχ̌ήν | βροχή | ||
| εβραδά̤στεν | βραδιάστηκε | ||
| εμέρωσεν | ξημέρωσε | ||
| έρθεν | ήρθε | ||
| έτον | ήταν | ||
| έφαεν | έφαγε | ||
| καικά | προς τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά | ||
| λαλεί | βγάζει λαλιά, καλεί, αποκαλεί, προσκαλεί, οδηγεί | ||
| νουσ̌αλού | αρραβωνιαστικιά/ό, σημαδεμένη/ο | nişanlı<nişān | |
| παιδία | παιδιά | ||
| ποτάμ’ | ποτάμι | ||
| ραχ̌ίν | βουνό, ράχη | ||
| στείλον | (προστ.) στείλε | ||
| χαπάρ’ | χαμπάρι, είδηση, μαντάτο | haber/ḫaber | |
| χαράν | γάμος | ||
| ωρίαζεν | πρόσεχε, φύλαγε, επέβλεπε | ὠρεύω/ὡραίω-ὠρέω |

¹ Ακούγεται πιθ. εκ παραδρομής να λέει «έταν» και «ένταν»
