.
.
Ποντιακοί χοροί και τραγούδια με το συγκρότημα του Μήτκα Ιακωβίδη

Σα ξένα έρημον πουλίν

Σα ξένα έρημον πουλίν
fullscreen
Σα ξένα έρημον πουλίν, [αμάν]
κομμένα τα φτερόπα μ’
[βάι! ν’ αηλί εμέν]
Μακρά ας ση μάνα μ’ κι ας σον κύρ’ [αμάν]
κι ας όλα τ’ αδελφόπα μ’
[βάι! ν’ αηλί εμέν]

Γιαβρί μ’, αδά π’ ευρίουμαι [αμάν]
και ση κοσμί’ την άκραν
[βάι! ν’ αηλί εμέν/ντό να γίνουμαι;]
Τ’ ομμάτι͜α μ’ αραεύ’νε σε -ν, [αμάν]
γομούνταν ας σα δάκρυ͜α
[βάι! ν’ αηλί εμέν]

Κλάψον με, γιαβρί μ’, κλάψον με -ν [αμάν]
και φτούλτσον τα μαλλία σ’
[βάι! ν’ αηλί εμέν/ντό να γίνουμαι;]
Εγέρασεν με τ’ έρημον [αμάν]
φαρμάκ’ τη ξενιτείας
[βάι! ν’ αηλί εμέν]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αδάεδώ
αδελφόπααδελφάκια
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
άκρανάκρη, αρχή
αραεύ’νεψάχνουν, αναζητούν, γυρεύουν aramak
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
γιαβρίμωρό, μικρό, παιδί yavru
γίνουμαιγίνομαι
γομούντανγεμίζουν, βουρκώνουν, κομπιάζουν
εγέρασενγέρασε
ευρίουμαιβρίσκομαι
κλάψον(προστ.) κλάψε
κοσμί’κόσμου
κύρ’πατέρα
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
ομμάτι͜αμάτια
φτερόπαφτεράκια
φτούλτσον(προστ.) μάδησε, ξεπουπούλισε πτίλον
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αδάεδώ
αδελφόπααδελφάκια
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
άκρανάκρη, αρχή
αραεύ’νεψάχνουν, αναζητούν, γυρεύουν aramak
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
γιαβρίμωρό, μικρό, παιδί yavru
γίνουμαιγίνομαι
γομούντανγεμίζουν, βουρκώνουν, κομπιάζουν
εγέρασενγέρασε
ευρίουμαιβρίσκομαι
κλάψον(προστ.) κλάψε
κοσμί’κόσμου
κύρ’πατέρα
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
ομμάτι͜αμάτια
φτερόπαφτεράκια
φτούλτσον(προστ.) μάδησε, ξεπουπούλισε πτίλον
Σα ξένα έρημον πουλίν

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost