.
.
Αητέ μ’, ψηλά για πέταξον

Μάνα, τώρα ’κι παντρεύω

Μάνα, τώρα ’κι παντρεύω
fullscreen
Μάνα, τώρα ’κι παντρεύω,
ατώρα ’κι θέλ’ ατεν
Σο κιφάλι μ’ πολλά έγκεν,
θέλω να χατεύ’ ατεν

Με το ζόρ’ εγάπ’ ’κι θέλω,
μάνα, ’κι κρατίεται
Το φαΐν το χαλαμένον,
μάνα, ’κι φαΐεται

Μάνα, για τ’ εμένα ’κ’ έτον
κι εγώ ’κ’ έμ’νε για τ’ ατέν
Σο καλόν τη Παναΐας
πέ’ ατεν ας πάει δι͜αβαίν’

Με το ζόρ’ εγάπ’ ’κι θέλω,
μάνα, ’κι κρατίεται
Το φαΐν το χαλαμένον,
μάνα, ’κι φαΐεται

Μάνα, ’κι θα υπαντρεύω,
ατώρα ’κι θέλ’ ατεν
Η σεβντά απ’ εμέν εδέβεν,
ήντζαν θέλ’ ας παίρ’ α̤τεν

Με το ζόρ’ εγάπ’ ’κι θέλω,
μάνα, ’κι κρατίεται
Το φαΐν το χαλαμένον,
μάνα, ’κι φαΐεται
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
ατέναυτήν
ατεναυτήν
α̤τεναυτήν
ατώρατώρα
δι͜αβαίν’(για τόπο) περνάει/ώ, διασχίζει/ω, (για χρόνο) περνάει/ώ διαβαίνω
εγάπ’αγάπη
έγκενέφερε
εδέβενπήγε, διάβηκε, διέσχισε, ξεπέρασε διαβαίνω
έμ’νεήμουν
έτονήταν
ζόρ’ζόρι zor/zūr
ήντζανοποιοσδήποτε, όποιος / οποιονδήποτε, όποιον
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κιφάλικεφάλι
κρατίεταικρατιέται
παίρ’παίρνω/ει
παντρεύωπαντρεύομαι, δίνω την/ον κόρη/γιο μου για παντρειά
πέ’(προστ.) πες
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
σεβντάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā
φαΐεταιτρώγεται
χαλαμένονχαλασμένο/η
χατεύ’διώχνω/ει atmak
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
ατέναυτήν
ατεναυτήν
α̤τεναυτήν
ατώρατώρα
δι͜αβαίν’(για τόπο) περνάει/ώ, διασχίζει/ω, (για χρόνο) περνάει/ώ διαβαίνω
εγάπ’αγάπη
έγκενέφερε
εδέβενπήγε, διάβηκε, διέσχισε, ξεπέρασε διαβαίνω
έμ’νεήμουν
έτονήταν
ζόρ’ζόρι zor/zūr
ήντζανοποιοσδήποτε, όποιος / οποιονδήποτε, όποιον
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κιφάλικεφάλι
κρατίεταικρατιέται
παίρ’παίρνω/ει
παντρεύωπαντρεύομαι, δίνω την/ον κόρη/γιο μου για παντρειά
πέ’(προστ.) πες
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
σεβντάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā
φαΐεταιτρώγεται
χαλαμένονχαλασμένο/η
χατεύ’διώχνω/ει atmak
Μάνα, τώρα ’κι παντρεύω

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost