
Στιχουργοί: Γιώργος Σασκαλίδης
Συνθέτες: Γιώργος Σασκαλίδης
Έτονε ένας παιδάς π’ έτονε πολλά γιοσμάς Πατρίδαν είχ̌εν το Καρς κι όλο εχόρευεν το Τας Το ρακίν εγάπανεν και χατίρ’ ’κ’ εχάλαν’νεν Έλεεν κι εγέλανεν, με τοι φίλτς ατ’ ’γλέντανε Έτονε ένας παιδάς π’ έτονε άμον κι εμάς Όπου κέσ’ επεράν’νεν έλεεν κι εγέλανεν Τη παράν ’κ’ εγούευεν, όλια εταούτευεν Όθεν λύραν και χορός ατός έτον αρχηγός Έτονε ένας παιδάς π’ έτονε παλληκαράς Σο χορόν έτον κεϊφλής και ση σεβντάν μερακλής Φίλε, ’κι ανασπάλλω σε, ας σο νου μ’ ’κ’ εβγάλλω σε Όντες πίνω και μεθώ εσέναν αροθυμώ
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| ανασπάλλω | ξεχνώ | ||
| αροθυμώ | νοσταλγώ | ||
| ας σο | απ’ το | ασό σο (από το) | |
| ατός | αυτός | ||
| γιοσμάς | κομψός, λεβέντης νέος | yosma | |
| ’γλέντανε | (εγλέντανε) γλεντούσε | eğlencek | |
| εβγάλλω | βγάζω | ||
| εγάπανεν | αγαπούσε | ||
| εγούευεν | λυπόταν, τσιγκουνευόταν | kıymamak | |
| έλεεν | έλεγε | ||
| επεράν’νεν | περνούσε | ||
| εταούτευεν | σκόρπιζε, διέλυε | dağıtmak | |
| έτον | ήταν | ||
| έτονε | ήταν | ||
| εχάλαν’νεν | χαλούσε | ||
| εχόρευεν | χόρευε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κεϊφλής | κεφάτος, ευδιάθετος | keyifli<keyif/keyf | |
| κέσ’ | προς τα εκεί, προς το μέρος εκείνο | κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| όθεν | όπου, οπουδήποτε, σε όποιον | ||
| όλια | όλα | ||
| όντες | όταν | ||
| παιδάς | παιδί, νέος άντρας | ||
| παράν | λεφτά, το χρήμα | para/pāre | |
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| ρακίν | αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων | rakı/ˁaraḳī | |
| σεβντάν | αγάπη, έρωτα | sevda/sevdā | |
| Τας | ονομασία αντικρυστού ποντιακού χορού | ||
| τοι | τους/τις | ||
| φίλτς | φίλους | ||
| χατίρ’ | χάρη, σεβασμός, υπόληψη | hatır/ḫāṭir |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| ανασπάλλω | ξεχνώ | ||
| αροθυμώ | νοσταλγώ | ||
| ας σο | απ’ το | ασό σο (από το) | |
| ατός | αυτός | ||
| γιοσμάς | κομψός, λεβέντης νέος | yosma | |
| ’γλέντανε | (εγλέντανε) γλεντούσε | eğlencek | |
| εβγάλλω | βγάζω | ||
| εγάπανεν | αγαπούσε | ||
| εγούευεν | λυπόταν, τσιγκουνευόταν | kıymamak | |
| έλεεν | έλεγε | ||
| επεράν’νεν | περνούσε | ||
| εταούτευεν | σκόρπιζε, διέλυε | dağıtmak | |
| έτον | ήταν | ||
| έτονε | ήταν | ||
| εχάλαν’νεν | χαλούσε | ||
| εχόρευεν | χόρευε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κεϊφλής | κεφάτος, ευδιάθετος | keyifli<keyif/keyf | |
| κέσ’ | προς τα εκεί, προς το μέρος εκείνο | κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| όθεν | όπου, οπουδήποτε, σε όποιον | ||
| όλια | όλα | ||
| όντες | όταν | ||
| παιδάς | παιδί, νέος άντρας | ||
| παράν | λεφτά, το χρήμα | para/pāre | |
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| ρακίν | αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων | rakı/ˁaraḳī | |
| σεβντάν | αγάπη, έρωτα | sevda/sevdā | |
| Τας | ονομασία αντικρυστού ποντιακού χορού | ||
| τοι | τους/τις | ||
| φίλτς | φίλους | ||
| χατίρ’ | χάρη, σεβασμός, υπόληψη | hatır/ḫāṭir |

