.
.
Λυράρηδες και τραγουδιστές

Εύρα την χαρά μ’

Εύρα την χαρά μ’
fullscreen
Όνταν έλεπω σε εθα̤ρρώ
[ν’ αηλί εμέν, λελεύω σε!]
τον κόσμον όλεν έχω
[για πέει με γιατί, λελεύω σε!]
Άμον πουλίν ψηλοπετώ
[ν’ αηλί εμέν, λελεύω σε!]
και τέρτι͜α άλλο ’κ’ έχω
[για πέει με γιατί, λελεύω σε!]

Σα τέρτι͜α απέσ’ εγνώρτσα σε
[ν’ αηλί εμέν, λελεύω σε!]
και την χαρά μ’ ξαν εύρα
[ατσ̌άπα γιατί, λελεύω σε!]
Τα λόγια σ’ ένταν γιατρικόν
[ν’ αηλί εμέν, λελεύω σε!]
κι ας σην γερὰ μ’ εδέβαν
[για πέει με γιατί, λελεύω σε!]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
απέσ’μέσα
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ατσ̌άπαάραγε, αναρωτιέμαι acaba/ʿacebā
γερὰπληγή, τραύμα yara
εγνώρτσαγνώρισα
εδέβαν(για τόπο) πέρασαν, διέσχισαν, (για χρόνο) πέρασαν διαβαίνω
έντανέγιναν
εύραβρήκα, (ιδιωμ. προστ.) βρες
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
λελεύωχαίρομαι
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
ξανπάλι, ξανά
όλενόλη/ο, ολόκληρη/ο
όντανόταν
πέει(προστ.) πες
τέρτι͜ακαημοί, βάσανα, στενοχώριες dert
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
απέσ’μέσα
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ατσ̌άπαάραγε, αναρωτιέμαι acaba/ʿacebā
γερὰπληγή, τραύμα yara
εγνώρτσαγνώρισα
εδέβαν(για τόπο) πέρασαν, διέσχισαν, (για χρόνο) πέρασαν διαβαίνω
έντανέγιναν
εύραβρήκα, (ιδιωμ. προστ.) βρες
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
λελεύωχαίρομαι
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
ξανπάλι, ξανά
όλενόλη/ο, ολόκληρη/ο
όντανόταν
πέει(προστ.) πες
τέρτι͜ακαημοί, βάσανα, στενοχώριες dert
Εύρα την χαρά μ’

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost