New Year’s Carols From Pontus / Ποντιακά Κάλαντα Πρωτοχρονιάς
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Αρχή κάλαντα κι αρχή του χρόνου Πάντα κάλαντα, πάντα του χρόνου Αρχή μήλον έν’ κι αρχή κυδών’ έν’ κι αρχή βάλσαμον το μυριγμένον Εμυρίστεν ατο ο κόσμος όλεν εμυρίστεν ατ’ κι ο βασιλέας Για μυρίστ’ ατο κι εσύ αφέντα Συ αφέντα, καλέ μ’ αφέντα! Έρθαν τη Χριστού τα παλληκάρι͜α, φέρον ούβας και λεφτοκάρυ͜α Εσύ σο ταρέζ’ κι εγώ σην πόρταν φέρον το φετίρ’, θέλω να πάω!
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| εμυρίστεν | μύρισε, οσφράνθηκε | ||
| έν’ | είναι | ||
| έρθαν | ήρθαν | ||
| λεφτοκάρυ͜α | λεπτοκάρυα, φουντουκιές, φουντούκια | λεπτο- + κάρυον | |
| μυριγμένον | ευωδιαστό | ||
| μυρίστ’ | (προστ.) μύρισε | ||
| όλεν | όλη/ο, ολόκληρη/ο | ||
| ούβας | αγριοκύδωνα ή μούσμουλα ή λωτοί (αποξηραμένοι, Trabzon hurması) | ὄον και οὖον=ο καρπός τής όας, τής σουρβιάς (αγριοκυδωνιά) | |
| ταρέζ’ | ράφι | étagère | |
| φέρον | (προστ.) φέρε | ||
| φετίρ’ | πίτα ή λεπτό ψωμί σίτου ψημένο σε λαμαρίνα (λαβάς̌) | fetir<fatiira (فطيرة) |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| εμυρίστεν | μύρισε, οσφράνθηκε | ||
| έν’ | είναι | ||
| έρθαν | ήρθαν | ||
| λεφτοκάρυ͜α | λεπτοκάρυα, φουντουκιές, φουντούκια | λεπτο- + κάρυον | |
| μυριγμένον | ευωδιαστό | ||
| μυρίστ’ | (προστ.) μύρισε | ||
| όλεν | όλη/ο, ολόκληρη/ο | ||
| ούβας | αγριοκύδωνα ή μούσμουλα ή λωτοί (αποξηραμένοι, Trabzon hurması) | ὄον και οὖον=ο καρπός τής όας, τής σουρβιάς (αγριοκυδωνιά) | |
| ταρέζ’ | ράφι | étagère | |
| φέρον | (προστ.) φέρε | ||
| φετίρ’ | πίτα ή λεπτό ψωμί σίτου ψημένο σε λαμαρίνα (λαβάς̌) | fetir<fatiira (فطيرة) |

