
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Πού έν’ εκείνο το πουλίν τα παλαλά ντ’ εποίν’νεν; Έστεκεν κι εκαλάτσ̌ευεν και το ποράν’ εκχ̌ύνεν Ο πρόσωπο σ’ εφώταξεν άμον ντο παίρ’ ο ήλιον Άμον ντο έρ’ται η άνοιξη, άμον ντ’ ανθεί το φύλλον Τσ̌ιτσ̌έκια και τραντάφυλλα όλια του Παραδεισί’ ’Τοπλάεψεν ατα ο Χριστόν κι εποίκεν το κορμί σ’-ι
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| ατα | αυτά | ||
| εκαλάτσ̌ευεν | μιλούσε | keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας) | |
| εκχ̌ύνεν | εξέχυνε, έχυνε, εξέβαλλε | εκχύνω<ἐγχέω< ἐν + χέω | |
| έν’ | είναι | ||
| εποίκεν | έκανε, έφτιαξε | ποιέω-ῶ | |
| εποίν’νεν | έκανε, έφτιαχνε | ποιέω-ῶ | |
| έρ’ται | έρχεται | ||
| εφώταξεν | φώτισε | ||
| όλια | όλα | ||
| παίρ’ | παίρνω/ει | ||
| παλαλά | τρελά, τρέλες | ||
| παραδεισί’ | παραδείσου | ||
| ποράν’ | μπόρα, καταιγίδα | boran<βενετ. bora<λατ. Boreas <Βορέας (αντιδάνειο) | |
| ’τοπλάεψεν | (ετοπλάεψεν) μάζεψε, συγκέντρωσε | toplamak | |
| τραντάφυλλα | τριαντάφυλλα | ||
| τσ̌ιτσ̌έκια | λουλούδια | çiçek |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| ατα | αυτά | ||
| εκαλάτσ̌ευεν | μιλούσε | keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας) | |
| εκχ̌ύνεν | εξέχυνε, έχυνε, εξέβαλλε | εκχύνω<ἐγχέω< ἐν + χέω | |
| έν’ | είναι | ||
| εποίκεν | έκανε, έφτιαξε | ποιέω-ῶ | |
| εποίν’νεν | έκανε, έφτιαχνε | ποιέω-ῶ | |
| έρ’ται | έρχεται | ||
| εφώταξεν | φώτισε | ||
| όλια | όλα | ||
| παίρ’ | παίρνω/ει | ||
| παλαλά | τρελά, τρέλες | ||
| παραδεισί’ | παραδείσου | ||
| ποράν’ | μπόρα, καταιγίδα | boran<βενετ. bora<λατ. Boreas <Βορέας (αντιδάνειο) | |
| ’τοπλάεψεν | (ετοπλάεψεν) μάζεψε, συγκέντρωσε | toplamak | |
| τραντάφυλλα | τριαντάφυλλα | ||
| τσ̌ιτσ̌έκια | λουλούδια | çiçek |

