.
.
Ξενιτεία και σεβντάς

Ζωντοχήρα

fullscreen
Αχ! για τ’ εσέν, ζωντοχήρα,
τον κατήφορον επήρα
Σύρτς με -ν- άμον τον μαγνήτην,
αχ! πώς θα κλειδώντς τ’ οσπίτι μ’!

Με τα πείσματα ντ’ ευτάς με
ετελείωσες την ψ̌η μ’
κι όλεν αποπίσ’ ι-σ’ τρέχω,
μαύρον έντον η ζωή μ’

Αρ’ εγώ για το χατίρι σ’
πώς εγένουμ’νε αλήτης
Αρ’ εγώ για το χατίρι σ’
γυροκλώσκουμαι μπατίρης

Χώρι͜α ο άντρα σ’, τα παιδία σ’,
εύρες την ελευθερία σ’
Ση ζωή σ’ ’κ’ εμπαίν’νε μέτρα,
ξημερώντς απέσ’ σα κέντρα

Τη νύχταν ευτάς ημέραν,
όλεν πίντς και τραγωδείς
Με τα έμορφα τ’ ομμάτι͜α σ’
πάντα ολόερα τερείς

Τερείς άμον διψασμέντσα,
ζωντοχήρα χωρισμέντσα
Τερείς άμον διψασμέντσα,
ζωντοχήρα αφορισμέντσα

Με τα κάλλι͜α σ’ ούλ’ θαμπών’νε
παντρεμέν’, πεκιάρ’, πληρών’νε
Με τ’ εσά τα τσ̌αλουμόπα
παλαλούνταν τα παιδόπα

Κι εγώ μετ’ εσέν μερώνω
και σο γιάνι σ’ λύγουμαι
Αν θα πας με έναν άλλον
εγώ ντό θα ’ίνουμαι;

Ζωντοχήρα, αγαπώ σε
κάτ’ θα ’φτάγω να κρατώ σε
Ζωντοχήρα, αγαπώ σε
κάτ’ θα ’φτάγω να κρατώ σε
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
απέσ’μέσα
αποπίσ’από πίσω
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
αφορισμέντσααφορισμένη, αναθεματισμένη
γιάνιπλάι, πλευρό yan
γυροκλώσκουμαικλωθογυρίζω
διψασμέντσαδιψασμένη
εγένουμ’νεέγινα
έμορφαόμορφα
εμπαίν’νεμπαίνουν
έντονέγινε
εσάδικά σου/σας
εύρεςβρήκες
ευτάςκάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
’ίνουμαιγίνομαι
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κάλλι͜ακάλλη
κλειδώντςκλειδώνεις κτ με κλειδαριά, (αμτβ.) κλείνεις, συναρμόζεις, συμπλέκεις
λύγουμαιλιώνω
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
όλενόλη/ο, ολόκληρη/ο
ολόεραολόγυρα
ομμάτι͜αμάτια
οσπίτισπίτι hospitium<hospes
ούλ’όλοι
παιδίαπαιδιά
παιδόπαπαιδάκια
παλαλούνταντρελαίνονται
πεκιάρ’(γεν. αιτ. ενικ.) εργένη, (ονομ. πληθ.) εργένηδες bekâr/bekār
πίντςπίνεις
σύρτςσέρνεις, τραβάς, ρίχνεις
τερείςκοιτάς
τραγωδείςτραγουδάς
τσ̌αλουμόπαναζάκια, σκερτσάκια çalım
’φτάγω(ευτάγω) κάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
χατίριχάρη, σεβασμός, υπόληψη hatır/ḫāṭir
χώρι͜αχωριστά
ψ̌ηψυχή
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
απέσ’μέσα
αποπίσ’από πίσω
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
αφορισμέντσααφορισμένη, αναθεματισμένη
γιάνιπλάι, πλευρό yan
γυροκλώσκουμαικλωθογυρίζω
διψασμέντσαδιψασμένη
εγένουμ’νεέγινα
έμορφαόμορφα
εμπαίν’νεμπαίνουν
έντονέγινε
εσάδικά σου/σας
εύρεςβρήκες
ευτάςκάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
’ίνουμαιγίνομαι
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κάλλι͜ακάλλη
κλειδώντςκλειδώνεις κτ με κλειδαριά, (αμτβ.) κλείνεις, συναρμόζεις, συμπλέκεις
λύγουμαιλιώνω
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
όλενόλη/ο, ολόκληρη/ο
ολόεραολόγυρα
ομμάτι͜αμάτια
οσπίτισπίτι hospitium<hospes
ούλ’όλοι
παιδίαπαιδιά
παιδόπαπαιδάκια
παλαλούνταντρελαίνονται
πεκιάρ’(γεν. αιτ. ενικ.) εργένη, (ονομ. πληθ.) εργένηδες bekâr/bekār
πίντςπίνεις
σύρτςσέρνεις, τραβάς, ρίχνεις
τερείςκοιτάς
τραγωδείςτραγουδάς
τσ̌αλουμόπαναζάκια, σκερτσάκια çalım
’φτάγω(ευτάγω) κάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
χατίριχάρη, σεβασμός, υπόληψη hatır/ḫāṭir
χώρι͜αχωριστά
ψ̌ηψυχή

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost