.
.
Η Κερασούντα των Ελλήνων

Το ραχ̌ίν χ̌ιονίεται

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Το ραχ̌ίν χ̌ιονίεται
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Το ραχ̌ίν χ̌ιονίεται, [πουλί μ’]
παίρ’ ο ήλον λύεται
Σεβταλίν παιδίν είμαι, [πουλί μ’]
το καρδόπο μ’ λύεται

Ωχ! ν’ αηλί εμέν, ν’ αηλί! [πουλί μ’]
σο κιφάλι μ’ κάτ’ λαλεί
Παντρειάς ταλάσ̌ι͜α π’ έχ̌’ [πουλί μ’]
πάντα θα παρακαλεί

Έχω δύο πρόβατα, [πουλί μ’]
γιατί να πουλώ -γ- ατα;
Όντες έρ’ται ο χ̌ειμωγκόντς [πουλί μ’]
σφάζω εγώ και τρώγ’ ατα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
ατααυτά
έρ’ταιέρχεται
έχ̌’έχει
καρδόποκαρδούλα
κιφάλικεφάλι
λαλείβγάζει λαλιά, καλεί, αποκαλεί, προσκαλεί, οδηγεί
λύεταιλιώνει
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
όντεςόταν
παίρ’παίρνω/ει
ραχ̌ίνβουνό, ράχη
σεβταλίνερωτευμένο, ερωτοχτυπημένο sevdalı
ταλάσ̌ι͜αάγχη, ανησυχίες, στενοχώριες, ταραχές telaş/telāşī
τρώγ’τρώω
χ̌ειμωγκόντςχειμώνας
χ̌ιονίεταιχιονίζεται
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
ατααυτά
έρ’ταιέρχεται
έχ̌’έχει
καρδόποκαρδούλα
κιφάλικεφάλι
λαλείβγάζει λαλιά, καλεί, αποκαλεί, προσκαλεί, οδηγεί
λύεταιλιώνει
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
όντεςόταν
παίρ’παίρνω/ει
ραχ̌ίνβουνό, ράχη
σεβταλίνερωτευμένο, ερωτοχτυπημένο sevdalı
ταλάσ̌ι͜αάγχη, ανησυχίες, στενοχώριες, ταραχές telaş/telāşī
τρώγ’τρώω
χ̌ειμωγκόντςχειμώνας
χ̌ιονίεταιχιονίζεται
Το ραχ̌ίν χ̌ιονίεται

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost