.
.
Χασ̌χάταλα (Σακίρε)

Χασ̌χάταλα (Σακίρε)

Χασ̌χάταλα (Σακίρε)
fullscreen
Χασ̌χάταλα, Χασ̌χάταλα,
νασάν τ’ εσά τα χάταλα
Νασάν τα χρόνια τα καλά,
αροθυμώ σε εγώ πολλά

♫

Σον Αϊ-Δημήτρην τον τρανόν
εποίκα εγώ τάμαν
Να πάω ση Γουζούκλισαν
να προσ̌κυνώ το θάμαν

Σον Αϊ-Γιώργην τη χωρί’,
αχ! μα την Παναΐαν,
θα πάω ν’ άφτω εγώ κερίν,
να παίρω ευλοΐαν

Χασ̌χάταλα, Χασ̌χάταλα,
νασάν τ’ εσά τα χάταλα
Νασάν τα χρόνια τα καλά,
αροθυμώ σε εγώ πολλά

Καλκεύω τ’ άσπρον τ’ άλογον
κάθαν βραδήν κι εφτάνω
σ’ όρωμα μ’ σο Γουλού-τασ̌ίν
εγώ για ν’ ανασάνω

Θα κατηβαίνω σο Κουρούμ,
ν’ αποδιψώ ολίγον
Εκεί που πρωτεγάπεσα,
νερόν να πίνω κρύον

Χασ̌χάταλα, Χασ̌χάταλα,
νασάν τ’ εσά τα χάταλα
Νασάν τα χρόνια τα καλά,
αροθυμώ σε εγώ πολλά

Ευλόησον να ευρίουμες,
Χριστέ μ’, έναν ημέραν
ση Παναΐα ση γιορτήν
εντάμαν ούλ’ σο Πέραν

Γουρπάν’ να ευτάμ’ τα πρόγατα,
τραπέζι͜α να γουρεύουμ’
Όπως σα παλαιά, αγνά
να πίνουμ’, να χορεύουμ’

Χασ̌χάταλα, Χασ̌χάταλα,
νασάν τ’ εσά τα χάταλα
Νασάν τα χρόνια τα καλά,
αροθυμώ σε εγώ πολλά

Λελεύω εγώ τ’ εμόν την Χασ̌χάταλα!

Χασ̌χάταλα, Χασ̌χάταλα,
νασάν τ’ εσά τα χάταλα
Νασάν τα χρόνια τα καλά,
αροθυμώ σε εγώ πολλά

♫

Θεέ μ’, να ποδεδίζω σε
όνταν δι͜αβαίν’νε τα χρόνι͜α
να έρ’ταν ση Χασ̌χάταλαν
τ’ εμέτερα τα εγγόνι͜α
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αγνάαξιοθαύμαστα, περίεργα
αποδιψώξεδιψώ
αροθυμώνοσταλγώ
άφτωανάβω
βραδήνβράδυ
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
δι͜αβαίν’νε(για τόπο) περνούν, διασχίζουν, (για χρόνο) περνούν (γενικότερα) περνούν, παύουν, τελειώνουν διαβαίνω
εμέτεραδικά μας ἡμέτερος
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
εντάμανμαζί
εποίκαέκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
έρ’τανέρχονται
εσάδικά σου/σας
ευλοΐανευλογία
ευρίουμεςβρισκόμαστε
ευτάμ’κάνουμε, φτιάχνουμε εὐθειάζω
εφτάνωφτάνω
θάμανθαύμα
κάθανκάθε
καλκεύωκαβαλάω
κατηβαίνωκατεβαίνω
λελεύωχαίρομαι
να ποδεδίζωνα χαρώ κπ
νασάνχαρά σε
ολίγονλίγο
όντανόταν
όρωμαόνειρο
ούλ’όλοι
παίρωπαίρνω
ΠαναΐαΠαναγιά
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
πρόγαταπρόβατα
χάταλαμωρά, παιδιά ἀταλός
χωρί’χωριού
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αγνάαξιοθαύμαστα, περίεργα
αποδιψώξεδιψώ
αροθυμώνοσταλγώ
άφτωανάβω
βραδήνβράδυ
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
δι͜αβαίν’νε(για τόπο) περνούν, διασχίζουν, (για χρόνο) περνούν (γενικότερα) περνούν, παύουν, τελειώνουν διαβαίνω
εμέτεραδικά μας ἡμέτερος
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
εντάμανμαζί
εποίκαέκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
έρ’τανέρχονται
εσάδικά σου/σας
ευλοΐανευλογία
ευρίουμεςβρισκόμαστε
ευτάμ’κάνουμε, φτιάχνουμε εὐθειάζω
εφτάνωφτάνω
θάμανθαύμα
κάθανκάθε
καλκεύωκαβαλάω
κατηβαίνωκατεβαίνω
λελεύωχαίρομαι
να ποδεδίζωνα χαρώ κπ
νασάνχαρά σε
ολίγονλίγο
όντανόταν
όρωμαόνειρο
ούλ’όλοι
παίρωπαίρνω
ΠαναΐαΠαναγιά
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
πρόγαταπρόβατα
χάταλαμωρά, παιδιά ἀταλός
χωρί’χωριού
Χασ̌χάταλα (Σακίρε)
Σημειώσεις
Χασ̌χάταλα (ρωσ. Кашкатала, νυν. Σακίρε γεωργ. საკირე, ρωσ. Сакире): χωριό της νότιας Γεωργίας, πολύ κοντά στα σύνορα με την Αρμενία, το οποίο κατοικούνταν αποκλειστικά από Πόντιους Έλληνες.

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost