.
.
Ξενιτεμένε, για τ’ εσέν

Ξενιτεμένε, για τ’ εσέν

Ξενιτεμένε, για τ’ εσέν
fullscreen
Τα ξένα και η ξενιτει͜ά
και η αροθυμία
πικρόν νερόν τρεχούμενο
έπα κι εφαρμακώθα
Κι εκάεν το καρδόπο μου,
’μαύρυνεν η καρδία μ’
και τ’ ομμάτι͜α μ’ εδείσωσαν
κι επέμ’ναν δα̤κρωμένα
Και δα̤κρωμένα ετέρεσαν
κι εσέναν επαρείδαν

♫

Ξενιτεμένε, για τ’ εσέν
έγραψα τραγωδίαν
Για να θυμάσαι τον καημό σ’
και την αροθυμίαν

Θεέ μ’, και ντό εποίν’νες με
εμέναν ξενιτέαν;
Εχάλασα σον τόπον μου
ντο είχα τη φωλέαν

Τη πάππος ι-σ’ πάντα σο νου σ’
θα κρού’ν τα ιστορίας
Ξεσπιτωμούς, ξεριζωμούς
κι όλι͜α τα τυρα̤ννίας

Θεέ μ’, και ντό εποίν’νες με
εμέναν ξενιτέαν;
Εχάλασα σον τόπον μου
ντο είχα τη φωλέαν

Βαρέα τα ημέρας είν’,
μερών’ και ’κι τελέν’νε¹
Ν’ αηλί εμέν, ν’ αηλί εσέν,
τη γης ξενιτεμένε!

Θεέ μ’, και ντό εποίν’νες με
εμέναν ξενιτέαν;
Εχάλασα σον τόπον μου
ντο είχα τη φωλέαν

Ο ξένον πάντα ξένος έν’,
αλλάζ’ μόνον θωρέαν
Κι ο νους ατ’ έν’ σον τόπον ατ’,
σοι φίλτς και σην παρέαν

Θεέ μ’, και ντό εποίν’νες με
εμέναν ξενιτέαν;
Εχάλασα σον τόπον μου
ντο είχα τη φωλέαν
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
αροθυμίανοσταλγία
αροθυμίαννοσταλγία
βαρέαβαριά, συχνά, πολύ
δα̤κρωμέναδακρυσμένα
εδείσωσανσκεπάστηκαν από ομίχλη
είν’(για πληθ.) είναι
εκάενκάηκε
έν’είναι
έπαήπια
επαρείδανπαραείδαν, φαντάστηκαν
επέμ’ναναπόμειναν
εποίν’νεςέκανες, έφτιαχνες ποιέω-ῶ
ετέρεσανκοίταξαν
εφαρμακώθαφαρμακώθηκα
εχάλασαχάλασα, έχωσα το χέρι
θωρέανθωριά, όψη
καρδόποκαρδούλα
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κρού’νχτυπούν κρούω
’μαύρυνεν(εμαύρυνεν) μαύρισε
μερών’μερώνει, ξημερώνει
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
ξενιτέανξενιτεμένο
ομμάτι͜αμάτια
σοιστους/στις, τους/τις
τελέν’νε(μεταβ.) τελειώνουν κτ
τραγωδίαντραγούδι
τυρα̤ννίας(τη, γεν.) τυράννια, ταλαιπωρία, (τα, ονομ.πληθ.) τυραννίες, ταλαιπωρίες
φίλτςφίλους
φωλέανφωλιά
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
αροθυμίανοσταλγία
αροθυμίαννοσταλγία
βαρέαβαριά, συχνά, πολύ
δα̤κρωμέναδακρυσμένα
εδείσωσανσκεπάστηκαν από ομίχλη
είν’(για πληθ.) είναι
εκάενκάηκε
έν’είναι
έπαήπια
επαρείδανπαραείδαν, φαντάστηκαν
επέμ’ναναπόμειναν
εποίν’νεςέκανες, έφτιαχνες ποιέω-ῶ
ετέρεσανκοίταξαν
εφαρμακώθαφαρμακώθηκα
εχάλασαχάλασα, έχωσα το χέρι
θωρέανθωριά, όψη
καρδόποκαρδούλα
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κρού’νχτυπούν κρούω
’μαύρυνεν(εμαύρυνεν) μαύρισε
μερών’μερώνει, ξημερώνει
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
ξενιτέανξενιτεμένο
ομμάτι͜αμάτια
σοιστους/στις, τους/τις
τελέν’νε(μεταβ.) τελειώνουν κτ
τραγωδίαντραγούδι
τυρα̤ννίας(τη, γεν.) τυράννια, ταλαιπωρία, (τα, ονομ.πληθ.) τυραννίες, ταλαιπωρίες
φίλτςφίλους
φωλέανφωλιά
Ξενιτεμένε, για τ’ εσέν
Σημειώσεις
¹ Ορθότερη η χρήση του αμεταβ. τύπου «τελείνταν»

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost