
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Ακρίτας πάει και σο κυνήγ’
και σα κυνηγοτόπι͜α
Τον Χάρον ατ’ επάντεσεν¹
απάν’ σο σταυροδρόμιν
- Χάρε μ’, ντό έ͜εις και μετ’ εμέν
και πάντα -ν- ακ’λουθάς με;
Εμέν Ακρίτα λέγ’νε με,
αηλί και σον Ακρίταν
- Για σους, για σους, Ακρίτα μου,
βαρέα μην καυχάσαι!
Παρ’ έλα -ν- ας παλεύγομεν
πάν’ σ’ ασημέν’ αλώνι.
- Αν ίσως και νικώ σε ’γώ,
θα παίρω και το μαύρο σ’
Αν ίσως και νικάς με συ,
έπαρ’ την ψ̌η μ’ και δέβα
Εσ’κώθεσαν και πάλεψαν
κι ενίκεσεν ο Χάρον
Ακρίτας εκαβάλκεψεν,
σην κάλην ατ’ επήεν
- Έβγα, κάλη μ’, και στρώσον με
θανατικόν κρεβάτιν
Θέσον με άνθι͜α σην κεφαλήν
και παρχαρί’ τσ̌ιτσ̌έκια| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| άνθι͜α | άνθη | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| βαρέα | βαριά, συχνά, πολύ | ||
| δέβα | (προστ.) πήγαινε | ||
| έ͜εις | έχεις | ||
| έβγα | (προστ.) βγες | ||
| εκαβάλκεψεν | ίππευσε, καβάλησε | ||
| έπαρ’ | (προστ.) πάρε | ||
| επήεν | πήγε | ||
| κάλη | η αγαπητή σύζυγος, η σύζυγος | ||
| κάλην | την αγαπητή σύζυγο, σύζυγο | ||
| καυχάσαι | καυχιέσαι | ||
| λέγ’νε | λένε | ||
| μετ’ | μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος) | ||
| παίρω | παίρνω | ||
| παρχαρί’ | θερινού βοσκότοπου (παρχαριού) | ||
| σους | (προστ.) σώπα, πάψε, κάνε ησυχία | susmak | |
| στρώσον | (προστ.) στρώσε | ||
| τσ̌ιτσ̌έκια | άνθη, λουλούδια | çiçek | |
| ψ̌η | ψυχή |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| άνθι͜α | άνθη | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| βαρέα | βαριά, συχνά, πολύ | ||
| δέβα | (προστ.) πήγαινε | ||
| έ͜εις | έχεις | ||
| έβγα | (προστ.) βγες | ||
| εκαβάλκεψεν | ίππευσε, καβάλησε | ||
| έπαρ’ | (προστ.) πάρε | ||
| επήεν | πήγε | ||
| κάλη | η αγαπητή σύζυγος, η σύζυγος | ||
| κάλην | την αγαπητή σύζυγο, σύζυγο | ||
| καυχάσαι | καυχιέσαι | ||
| λέγ’νε | λένε | ||
| μετ’ | μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος) | ||
| παίρω | παίρνω | ||
| παρχαρί’ | θερινού βοσκότοπου (παρχαριού) | ||
| σους | (προστ.) σώπα, πάψε, κάνε ησυχία | susmak | |
| στρώσον | (προστ.) στρώσε | ||
| τσ̌ιτσ̌έκια | άνθη, λουλούδια | çiçek | |
| ψ̌η | ψυχή |

¹ Ορθ. χρήση το επέντεσεν (απάντησε, αντάμωσε)
