
Στιχουργοί: Γιώργος Ακριτίδης
Συνθέτες: Κωστίκας Κωνσταντινίδης
Σ’ εμέτερον το χωρίον εποίκαμε έναν γαμπρόν Να ελέπ’ τη νουσ̌αλού -ν- ατ’ πάντα πάει σον πεθερόν Η πεθερά για να τιμά τον ντό να φάζ’ α̤τον ρωτά τον Λέει ατεν και ο γαμπρός «Σπάξον έναν πετεινόν!» Κοσσαρόπα, πιλιτσ̌όπα η πεθερά έναν-έναν σπάζ’ Φούστουρον και μακαρίνα το γαμπρόν ατ’ς να χορτάζ’ Γαβούρεψον, Κωστίκα! Κι ο γαμπρόν πάντα πάει κι έρ’ται εκαλόμαθεν αέτσ’ Κοσσαρόπα, πιλιτσ̌όπα ’δέν ’κ’ επέμ’ναν σο κομέσ’ Ο πεθερόν επουγαλεύτεν, «Ντ’ έπαθα», λέει «το κακόν» «κι εποίκαμ’ εμείς γαμπρόν γιόξαμ’, τσ̌άνουμ, αλεπόν;»
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αέτσ’ | έτσι | ||
| αλεπόν | αλεπού | ||
| ατεν | αυτήν | ||
| ατ’ς | αυτής, της | ||
| γαβούρεψον | (προστ.) ξερόψησε, (προστ.) καβούρδισε, (προστ.) τηγάνισε, ως προτροπή σε οργανοπαίκτη να συνεχίσει να παίζει με το ίδιο πάθος | kavurmak | |
| γιόξαμ’ | ή μήπως | yoksa+μη | |
| ’δέν | τίποτα | ||
| ελέπ’ | βλέπει/βλέπω | ||
| εμέτερον | δικός/ή/ό μου | ἡμέτερος | |
| επέμ’ναν | απόμειναν | ||
| εποίκαμ’ | κάναμε, φτιάξαμε | ποιέω-ῶ | |
| εποίκαμε | κάναμε, φτιάξαμε | ποιέω-ῶ | |
| επουγαλεύτεν | έσκασε, βαρέθηκε, στενοχωρέθηκε | bunalmak | |
| έρ’ται | έρχεται | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κομέσ’ | κοτέτσι | kümes<kūmh=περίφραξη, κλουβί | |
| κοσσαρόπα | κοτούλες | ||
| μακαρίνα | είδος ζυμαρικού | makarna<maccherone | |
| νουσ̌αλού | αρραβωνιαστικιά/ό, σημαδεμένη/ο | nişanlı<nişān | |
| πιλιτσ̌όπα | κλωσσοπουλάκια, νεοσσοί | piliç | |
| σπάζ’ | σφάζω/ει | ||
| σπάξον | (προστ.) σφάξε | ||
| τσ̌άνουμ | ψυχή μου, αγαπημένε/η μου | canım<can/cān | |
| φάζ’ | ταΐζω/ει | ||
| φούστουρον | είδος ποντιακής ομελέτας |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αέτσ’ | έτσι | ||
| αλεπόν | αλεπού | ||
| ατεν | αυτήν | ||
| ατ’ς | αυτής, της | ||
| γαβούρεψον | (προστ.) ξερόψησε, (προστ.) καβούρδισε, (προστ.) τηγάνισε, ως προτροπή σε οργανοπαίκτη να συνεχίσει να παίζει με το ίδιο πάθος | kavurmak | |
| γιόξαμ’ | ή μήπως | yoksa+μη | |
| ’δέν | τίποτα | ||
| ελέπ’ | βλέπει/βλέπω | ||
| εμέτερον | δικός/ή/ό μου | ἡμέτερος | |
| επέμ’ναν | απόμειναν | ||
| εποίκαμ’ | κάναμε, φτιάξαμε | ποιέω-ῶ | |
| εποίκαμε | κάναμε, φτιάξαμε | ποιέω-ῶ | |
| επουγαλεύτεν | έσκασε, βαρέθηκε, στενοχωρέθηκε | bunalmak | |
| έρ’ται | έρχεται | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κομέσ’ | κοτέτσι | kümes<kūmh=περίφραξη, κλουβί | |
| κοσσαρόπα | κοτούλες | ||
| μακαρίνα | είδος ζυμαρικού | makarna<maccherone | |
| νουσ̌αλού | αρραβωνιαστικιά/ό, σημαδεμένη/ο | nişanlı<nişān | |
| πιλιτσ̌όπα | κλωσσοπουλάκια, νεοσσοί | piliç | |
| σπάζ’ | σφάζω/ει | ||
| σπάξον | (προστ.) σφάξε | ||
| τσ̌άνουμ | ψυχή μου, αγαπημένε/η μου | canım<can/cān | |
| φάζ’ | ταΐζω/ει | ||
| φούστουρον | είδος ποντιακής ομελέτας |

