
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Αρνί μ’, τα κάλλια σ’ που ελέπ’ πώς να μη παλαλούται; Πώς να μη ρούζ’ και σο κρεβάτ’ κι άλλο να μη λαρούται; Πίνω, κάποτε μεθώ, τ’ αρνόπο μ’ αροθυμώ Σην καρδία μ’ έχ’ ατο, ατσ̌άπ’ θα ελέπ’ ατο; Ν’ αηλί εμέν τον ορφανόν και τον πουαλεμένον Έναν κορίτσ’ εγάπεσα, έτον σουμαδεμένον Πίνω, κάποτε μεθώ, τ’ αρνόπο μ’ αροθυμώ Σην καρδία μ’ έχ’ ατο, ατσ̌άπ’ θα ελέπ’ ατο; Καίουμαι, μάνα, καίουμαι, καίουμαι και βρουλίζω Σην καρδι͜ά μ’ έχω τη σεβντάν και πώς να ταγιανίζω; Πίνω, κάποτε μεθώ, τ’ αρνόπο μ’ αροθυμώ Σην καρδία μ’ έχ’ ατο, ατσ̌άπ’ θα ελέπ’ ατο;
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| αρνόπο | αρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας | ||
| αροθυμώ | νοσταλγώ | ||
| ατσ̌άπ’ | άραγε, αναρωτιέμαι | acep/ʿaceb | |
| βρουλίζω | αναδίδω φλόγα, φλέγομαι, καίγομαι | brûler | |
| εγάπεσα | αγάπησα | ||
| ελέπ’ | βλέπει/βλέπω | ||
| έτον | ήταν | ||
| καίουμαι | καίγομαι | ||
| κάλλια | κάλλη | ||
| λαρούται | γιατρεύεται, θεραπεύεται | ||
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| παλαλούται | τρελαίνεται | ||
| πουαλεμένον | σκασμένο/η, βαριεστημένο/η, στενοχωρημένο/η | bunalma | |
| ρούζ’ | πέφτει, ρίχνει, μτφ. αναλογεί | ||
| σεβντάν | αγάπη, έρωτα | sevda/sevdā | |
| σουμαδεμένον | αρραβωνιασμένο/η | ||
| ταγιανίζω | αντέχω, βαστάω, υπομένω | dayanmak |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| αρνόπο | αρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας | ||
| αροθυμώ | νοσταλγώ | ||
| ατσ̌άπ’ | άραγε, αναρωτιέμαι | acep/ʿaceb | |
| βρουλίζω | αναδίδω φλόγα, φλέγομαι, καίγομαι | brûler | |
| εγάπεσα | αγάπησα | ||
| ελέπ’ | βλέπει/βλέπω | ||
| έτον | ήταν | ||
| καίουμαι | καίγομαι | ||
| κάλλια | κάλλη | ||
| λαρούται | γιατρεύεται, θεραπεύεται | ||
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| παλαλούται | τρελαίνεται | ||
| πουαλεμένον | σκασμένο/η, βαριεστημένο/η, στενοχωρημένο/η | bunalma | |
| ρούζ’ | πέφτει, ρίχνει, μτφ. αναλογεί | ||
| σεβντάν | αγάπη, έρωτα | sevda/sevdā | |
| σουμαδεμένον | αρραβωνιασμένο/η | ||
| ταγιανίζω | αντέχω, βαστάω, υπομένω | dayanmak |

