.
.
Κιμιγιάν

Είδα σε οψέ κι οσήμερον

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Είδα σε οψέ κι οσήμερον
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Είδα σε οψέ κι οσήμερον [ν’ αηλί εμέν]
καλόν να έν’ ιδέα σ’
[γιαρ, γιαρ/τσ̌άνουμ, γιαρ, γιαρ]
Το αίμα μ’ εκολύμπανε [ν’ αηλί εμέν]
απέσ’ σην εμποδέα σ’
[γιαρ, γιαρ/τσ̌άνουμ, γιαρ, γιαρ]
 
Σύρον απάν’ ι-σ’ το παλτόν, [ν’ αηλί εμέν]
αρνί μ’, μη παίρ’ -τ- σε ο κρύον
[γιαρ, γιαρ/τσ̌άνουμ, γιαρ, γιαρ]
Ελέπω τα δουλείας ι-σ’ [ν’ αηλί εμέν]
και ’ίνουμαι θερίον
[γιαρ, γιαρ/τσ̌άνουμ, γιαρ, γιαρ]
 
Τα χρόνι͜α μ’ είκοσ’ τέσσερα, [ν’ αηλί εμέν]
εγώ φαίνουμαι γέρος
[γιαρ, γιαρ/τσ̌άνουμ, γιαρ, γιαρ]
Εμέναν ετσ̌ουρούεψεν [ν’ αηλί εμέν]
τη ξενιτει͜άς το μέρος
[γιαρ, γιαρ/τσ̌άνουμ, γιαρ, γιαρ] 

Τ’ όνομα μ’ αν ’κι ’ξέρετεν/’κ’ εξέρετεν [ν’ αηλί εμέν]
πετέστε͜ ατο Λευτέρη
[γιαρ, γιαρ/τσ̌άνουμ, γιαρ, γιαρ]
Εγώ [πουλί μ’] ακόμαν ’κ’ ένοιξα [ν’ αηλί εμέν]
το τρανόν/μαύρον [πουλί μ’] το τεφτέρι μ’
[γιαρ, γιαρ/τσ̌άνουμ, γιαρ, γιαρ]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
απάν’πάνω
απέσ’μέσα
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
δουλείας(ονομ. πληθ.) δουλειές, (γεν. ενικ.) δουλειάς
εκολύμπανεκολυμπούσε
ελέπωβλέπω
εμποδέαποδιά
έν’είναι
ένοιξαάνοιξα
εξέρετενξέρετε
ετσ̌ουρούεψενσάπισε, αποσυντέθηκε, φθάρθηκε çürümek
θερίονθηρίο
ιδέαμορφή, όψη, θωριά
’ίνουμαιγίνομαι
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
’κιδεν οὐκί<οὐχί
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
οσήμερονσήμερα
οψέχθες
παίρ’παίρνω/ει
πετέστε(προστ.) πείτε
σύρον(προστ.) σύρε, τράβα, ρίξε
τεφτέρισημειωματάριο, τετράδιο defter/daftar<διφθέρα
τσ̌άνουμψυχή μου, αγαπημένε/η μου canım<can/cān
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
απάν’πάνω
απέσ’μέσα
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
δουλείας(ονομ. πληθ.) δουλειές, (γεν. ενικ.) δουλειάς
εκολύμπανεκολυμπούσε
ελέπωβλέπω
εμποδέαποδιά
έν’είναι
ένοιξαάνοιξα
εξέρετενξέρετε
ετσ̌ουρούεψενσάπισε, αποσυντέθηκε, φθάρθηκε çürümek
θερίονθηρίο
ιδέαμορφή, όψη, θωριά
’ίνουμαιγίνομαι
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
’κιδεν οὐκί<οὐχί
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
οσήμερονσήμερα
οψέχθες
παίρ’παίρνω/ει
πετέστε(προστ.) πείτε
σύρον(προστ.) σύρε, τράβα, ρίξε
τεφτέρισημειωματάριο, τετράδιο defter/daftar<διφθέρα
τσ̌άνουμψυχή μου, αγαπημένε/η μου canım<can/cān
Είδα σε οψέ κι οσήμερον

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost