.
.
Μουσική αναδρομή στην ποντιακή παράδοση

Ελάτεν παρεβγάλ’τε με

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Ελάτεν παρεβγάλ’τε με
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Ελάτεν παρεβγάλ’τε με
αρ’ ους ν’ απιδι͜αβαίνω
Παιδία, ξάι μη κλαίτε με,
εκέσ’ ’κι θ’ απομένω

Εκάγα, γιάβρι μ’, ’ς σ’ άψιμο σ’,
επίασα ας ση βρούλα σ’
Το κρίμα μ’ να τυλίεται
άμον οφίδ’ ση γούλα σ’

Ορμάνι͜α μ’, τα ψηλόπουλα σ’
άλλο μη κελαηδούνε
Ας κλαίγ’νε εμέναν τον καρίπ’,
τα δέντρα όντες ανθούνε
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
απιδι͜αβαίνωφεύγω, αφήνω πίσω, προσπερνώ, ξεπερνώ από + διαβαίνω
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
άψιμοφωτιά
βρούλαφλόγα brûler
γιάβριμωρό, μικρό, παιδί yavru
γούλαλαιμός gula
εκάγακάηκα
εκέσ’εκεί
καρίπ’μοναχικό, ορφανό, εξαθλιωμένο garip/ġarīb
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κλαίγ’νεκλαίνε
ξάικαθόλου
όντεςόταν
ορμάνι͜αδάση orman
ουςως, μέχρι
οφίδ’φίδι
παιδίαπαιδιά
παρεβγάλ’τε(προστ.) ξεπροβοδίστε
’ς(ας) από
τυλίεταιτυλίγεται
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
απιδι͜αβαίνωφεύγω, αφήνω πίσω, προσπερνώ, ξεπερνώ από + διαβαίνω
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
άψιμοφωτιά
βρούλαφλόγα brûler
γιάβριμωρό, μικρό, παιδί yavru
γούλαλαιμός gula
εκάγακάηκα
εκέσ’εκεί
καρίπ’μοναχικό, ορφανό, εξαθλιωμένο garip/ġarīb
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κλαίγ’νεκλαίνε
ξάικαθόλου
όντεςόταν
ορμάνι͜αδάση orman
ουςως, μέχρι
οφίδ’φίδι
παιδίαπαιδιά
παρεβγάλ’τε(προστ.) ξεπροβοδίστε
’ς(ας) από
τυλίεταιτυλίγεται
Ελάτεν παρεβγάλ’τε με

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost