
Στιχουργοί: Γιώργος Αμαραντίδης
Συνθέτες: Γιώργος Αμαραντίδης
Εδέβαν τα νεότητα μ’ απ’ ολίγον ολίγον κι επέμ’να͜ άμον ξερόν χορτάρ’ Καλανταρί’ σον κρύον Ν’ αηλί τ’ εμόν το χάλιν! Όλα γραμμένα έσανε σο ξερόν το κιφάλι μ’ Εδέβαν τα νεότητα μ’ κι εγώ χαπέρ’ ’κ’ επέρα Άμον ντο ρούζ’νε τα φύλλα όντες φυσά ’τα αέρα Ν’ αηλί τ’ εμόν το χάλιν! Όλα γραμμένα έσανε σο ξερόν το κιφάλι μ’ Εδέβαν τα νεότητα μ’, εξέβαν άλλ’ γιοσμάδες Ατώρα σακινεύ’νε με τση χώρας οι φραντάλες Ν’ αηλί τ’ εμόν το χάλιν! Όλα γραμμένα έσανε σο ξερόν το κιφάλι μ’ Εδέβαν τα νεότητα μ’, εχάθαν τα μουράτι͜α μ’ Ατώρα ελέπω τ’ έμορφα και βοσ̌κίζω τ’ ομμάτι͜α μ’ Σ̌ιμούλ’, ν’ αηλί το χάλι σ’! Όλα γραμμένα έσανε σο ξερόν το κιφάλι σ’
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| ατώρα | τώρα | ||
| βοσ̌κίζω | βοσκάω | ||
| γιοσμάδες | κομψοί, λεβέντες νέοι | yosma | |
| εδέβαν | (για τόπο) πέρασαν, διέσχισαν, (για χρόνο) πέρασαν | διαβαίνω | |
| ελέπω | βλέπω | ||
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| έμορφα | όμορφα | ||
| εξέβαν | βγήκαν | ||
| επέρα | πήρα | ||
| έσανε | ήταν | ||
| εχάθαν | χάθηκαν | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| Καλανταρί’ | (γεν.) Γενάρη | ||
| κιφάλι | κεφάλι | ||
| μουράτι͜α | επιθυμίες, πόθοι | murat/murād | |
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| νεότητα | νιότη, νιάτα | ||
| ολίγον | λίγο | ||
| ομμάτι͜α | μάτια | ||
| όντες | όταν | ||
| ρούζ’νε | πέφτουν | ||
| σακινεύ’νε | αποφεύγουν, φυλάγονται από | sakınmak | |
| τση | της | ||
| φραντάλες | γυναίκες πρόσχαρες, πληθωρικές γυναίκες | ||
| χαπέρ’ | είδηση, νέο | haber/ḫaber | |
| χορτάρ’ | χορτάρι | ||
| χώρας | ξένος/η/ο/οι γενικά, οι/το/τα μη οικείο/α, ξενιτειάς |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| ατώρα | τώρα | ||
| βοσ̌κίζω | βοσκάω | ||
| γιοσμάδες | κομψοί, λεβέντες νέοι | yosma | |
| εδέβαν | (για τόπο) πέρασαν, διέσχισαν, (για χρόνο) πέρασαν | διαβαίνω | |
| ελέπω | βλέπω | ||
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| έμορφα | όμορφα | ||
| εξέβαν | βγήκαν | ||
| επέρα | πήρα | ||
| έσανε | ήταν | ||
| εχάθαν | χάθηκαν | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| Καλανταρί’ | (γεν.) Γενάρη | ||
| κιφάλι | κεφάλι | ||
| μουράτι͜α | επιθυμίες, πόθοι | murat/murād | |
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| νεότητα | νιότη, νιάτα | ||
| ολίγον | λίγο | ||
| ομμάτι͜α | μάτια | ||
| όντες | όταν | ||
| ρούζ’νε | πέφτουν | ||
| σακινεύ’νε | αποφεύγουν, φυλάγονται από | sakınmak | |
| τση | της | ||
| φραντάλες | γυναίκες πρόσχαρες, πληθωρικές γυναίκες | ||
| χαπέρ’ | είδηση, νέο | haber/ḫaber | |
| χορτάρ’ | χορτάρι | ||
| χώρας | ξένος/η/ο/οι γενικά, οι/το/τα μη οικείο/α, ξενιτειάς |

