
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Ο Θεριάνον έλεγεν,
«Λάσκουμαι σα ραχ̌ία,
πίνω τα κρύα τα νερά,
σύρω τη μοναχ̌ίαν»
Ο Θεριάνον έλεγεν,
«Λάσκουμαι τα παρχάρι͜α·
’κ’ επόρεσα ν’ εμαθάνα
ας σην εγάπ’ χαπάρι͜α»
Ο Θεριάνον έλεγεν,
«Εγράστεν το τσ̌ατίρι μ’·
Εγώ ακόμαν ’κ’ επέθανα
κι εσ’κώθεν το χατίρι μ’»
Ο Θεριάνον έλεγεν,
«Το τσ̌ατίρι μ’ χαλάστεν·
κωδωνώστεν τα πρόβατα μ’
και εμπροστά μ’ δεβάστεν»| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| ας σην | απ’ την | ασό σην (από την) | |
| δεβάστεν | (προστ.) οδηγήστε, περάστε, πηγαίνετε κπ/κτ κάπου | ||
| εγάπ’ | αγάπη | ||
| εγράστεν | φθάρηκε, έλιωσε | γράνω/γραίνω (=ροκανίζω, κατατρώγω) | |
| εμπροστά | μπροστά, πρωτύτερα | ||
| επόρεσα | μπόρεσα | ||
| εσ’κώθεν | σηκώθηκε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κωδωνώστεν | (προστ.) βάλτε κουδούνια | ||
| λάσκουμαι | περιφέρομαι, τριγυρίζω, περιπλανώμαι | ἀλάομαι/ηλάσκω | |
| παρχάρι͜α | ορεινοί τόποι θερινής βοσκής | ||
| ραχ̌ία | ράχες, βουνά | ||
| σύρω | σέρνω, τραβώ, ρίχνω | ||
| τσ̌ατίρι | σκηνή, φτωχικό προχειροφτιαγμένο σπιτάκι | çadır/çāder < çhattra छत्त्र | |
| χαπάρι͜α | ειδήσεις, νέα | haber/ḫaber | |
| χατίρι | χάρη, σεβασμός, υπόληψη | hatır/ḫāṭir |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| ας σην | απ’ την | ασό σην (από την) | |
| δεβάστεν | (προστ.) οδηγήστε, περάστε, πηγαίνετε κπ/κτ κάπου | ||
| εγάπ’ | αγάπη | ||
| εγράστεν | φθάρηκε, έλιωσε | γράνω/γραίνω (=ροκανίζω, κατατρώγω) | |
| εμπροστά | μπροστά, πρωτύτερα | ||
| επόρεσα | μπόρεσα | ||
| εσ’κώθεν | σηκώθηκε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κωδωνώστεν | (προστ.) βάλτε κουδούνια | ||
| λάσκουμαι | περιφέρομαι, τριγυρίζω, περιπλανώμαι | ἀλάομαι/ηλάσκω | |
| παρχάρι͜α | ορεινοί τόποι θερινής βοσκής | ||
| ραχ̌ία | ράχες, βουνά | ||
| σύρω | σέρνω, τραβώ, ρίχνω | ||
| τσ̌ατίρι | σκηνή, φτωχικό προχειροφτιαγμένο σπιτάκι | çadır/çāder < çhattra छत्त्र | |
| χαπάρι͜α | ειδήσεις, νέα | haber/ḫaber | |
| χατίρι | χάρη, σεβασμός, υπόληψη | hatır/ḫāṭir |

